Supera il colloquio in inglese
Un Mini-percorso personalizzato per:
- Gestire con efficacia il colloquio di lavoro in inglese
- Aumentare il successo della tua candidatura
- Ottenere il lavoro che desideri
Scopri come Giulia ti preparerà al colloquio di lavoro in inglese!

In inglese ci sono ben 4 verbi che si riferiscono all’atto di parlare e comunicare che vengono confusi spesso l’uno con l’altro:
- “to speak”Dylan from UKBrian from USA
- “to talk”Ben from UKCarol from USA
- “to say”Dylan from UKFaith from USA
- “to tell”Ben from UKAdam from USA
In questo articolo vogliamo fare un po’ di ordine e chiarire l’uso e la struttura della frase che seguono questi verbi.
Partiamo con una distinzione fondamentale:
- I verbi “to speak” e “to talk” equivalgono al verbo “parlare” in italiano, hanno un significato molto simile e sono in molti casi intercambiabili.
- I verbi “to say” e “to tell” sono l’equivalente del verbo “dire” in Italiano.
“To speak”
Il verbo “to speak” (= “parlare”) è perlopiù un verbo irregolare: to speak, spoke, spoken.
Viene quasi sempre utilizzato con funzione intransitiva (ossia senza complemento oggetto diretto) per:
- descrivere l’azione di “parlare” in generale = “to speak”
- descrivere l’azione di “parlare con qualcuno” = “to speak to someone”
- descrivere l’azione di “parlare di qualcuno /qualcosa” = “to speak about someone / something”
They have spoken over the phone for a long time.Claire from UKBrian from USA
Hanno parlato al telefono a lungo.
I haven’t spoken to her in a long time.Ben from UKDavid from USA
È da tanto che non le parlo.
We were speaking about this.Claire from UKAdam from USA
Ne stavamo parlando.
Oppure con funzione transitiva (con un complemento oggetto diretto) per descrivere:
- la capacità o l’atto di parlare una lingua = “to speak a language”
“To speak a language” è una collocazione o espressione fissa, in cui un sostantivo in questo caso “language” (= “lingua”) viene sempre abbinato ad un verbo specifico, in questo caso “to speak” (= “parlare”)
Do you speak Polish?Alice from UKAdam from USA
Parli polacco?
Yes, I can speak SpanishClaire from UKEmily from USA
Si, parlo spagnolo.
What language do they speak in Belgium?Claire from UKBrian from USA
Quale lingua parlano in Belgio?”
How many languages do they speak in Switzerland?Dylan from UKAdam from USA
Quante lingue parlano in Svizzera?”
Posso dire che ho già migliorato il mio livello di comprensione anche se sono solo alla 32ª lezione. In particolare ho apprezzato le frasi ascoltabili anche rallentate, con l'opzione della visualizzazione scritta in inglese e tradotta in italiano. Anche la parte grammaticale è completa. Consiglio questo corso a tutti, anche a chi ha già un livello avanzato. [LEGGI TUTTO]

“To talk”
Il verbo “to talk” (= “parlare”, nel senso di “conversare”) viene utilizzato quando:
- una o più persone stanno “conversando” = “to talk”
- descrivere l’azione di “parlare con qualcuno” = “to talk to someone”
- descrivere l’azione di “parlare di qualcuno /qualcosa” = “to talk about someone/something”
They have talked over the phone for a long time.Claire from UKBrian from USA
Hanno parlato al telefono a lungo.
I haven’t talked to her in a long time.Claire from UKEmily from USA
È da tanto che non parlo con lei.
We were talking about this.Ben from UKAdam from USA
Ne stavamo parlando.
Come avrai notato, i verbi “to speak” e “talk” sono molto simili e spesso intercambiabili.
In inglese però ci sono delle collocazioni che seguono un verbo piuttosto che l’altro. Vediamole assieme:
Collocazioni con “to speak“
- “speak a language”Claire from UKEmily from USA (=”parlare una lingua”)
- “speak for someone”Ben from UKFaith from USA (=”parlare e rappresentare qualcuno”)
- “speak one’s mind”Ben from UKFaith from USA (=”dire quello che si pensa”)
- “speak volumes”Dylan from UKCarol from USA (=”dire molto su qualcosa”)
- “speak well of someone”Alice from UKBrian from USA (=”dire cose positive su una persona”)
- “this speaks for itself”Ben from UKEmily from USA (=”parla da sé”, “la dice lunga”)
- “frankly speaking” Claire from UKBrian from USA(=”francamente”)
Collocazioni con “to talk“
- “What are you talking about?”Ben from UKDavid from USA (=”di cosa stai parlando?”)
- “Talk nonsense”Alice from UKAdam from USA (=”parlare a vanvera”)
“To say”
Il verbo “to say” è un verbo irregolare (say, said, said) utilizzato per le parole, ossia per riportare quello che esce dalla propria bocca o da quella di altri.
Si tratta di un verbo transitivo, ossia che deve essere seguito da un complemento oggetto (“dire che cosa”).
TEST DI INGLESE
Segue questa struttura:
- “to say something to someone” = “dire qualcosa a qualcuno”.
Sorry, I could not hear you. What did you say?Alice from UKDavid from USA
Scusa, non ti ho sentito. Cosa hai detto?
I said that I am moving to the other side of the world.Dylan from UKFaith from USA
Ho detto che mi sto trasferendo dall’altra parte del mondo.
Like I said before: this doesn’t matter.Dylan from UKBrian from USA
Come ho detto prima: non ha importanza.
“To tell”
Il verbo “to tell” viene utilizzato per le informazioni, ossia per riferire a qualcuno qualcosa.
Anche il verbo “to tell” è un verbo irregolare: tell, told, told.
La struttura della frase è questa:
- “to tell something to someone” = “dire qualcosa a qualcuno”.
I told you!Claire from UKBrian from USA
Te l’avevo detto!
I told Anna that I like her.Claire from UKAdam from USA
Ho detto ad Anna che mi piace.
Anna told me that she does not like me back.Dylan from UKDavid from USA
Anna ha detto che non contraccambia.
I told you to be careful, but you didn’t listen!Alice from UKCarol from USA
Ti avevo detto di stare attento, ma non mi hai ascoltato!
In conclusione
Gli uomini saggi parlano perché hanno qualcosa da dire; gli stolti perché devono dire qualcosa.
Plato
Adesso che sai la differenza tra “to speak”, “to talk”, “to say”, “to tell” hai aggiunto un piccolo tassello alla conoscenza dell’inglese, ma se vuoi uno strumento che ti aiuti ad immergerti quotidianamente nella lingua e ad apprenderla con naturalezza (quasi senza accorgertene) il nostro corso di inglese 365*10 si basa proprio su questo! Prova la prima lezione gratuitamente!
Vuoi un un Percorso d’Inglese Personalizzato o migliorare il tuo Inglese Professionale? Contatta Giulia!
Sei un principiante e hai bisogno di un percorso strutturato? Vai al Percorso d’inglese per Principianti.
Giulia Celli (coach d'inglese)
La missione di Giulia è quella di aiutarti a superare i tuoi blocchi linguistici affinché tu possa essere più sicuro del tuo inglese e fare crescere il tuo amore per la lingua.
Il suo approccio si concentra sui blocchi linguistici che ostacolano l'apprendimento della lingua, sulla pronuncia inglese e l'applicazione pratica della grammatica. Per saperne di più guarda la sua offerta di per-corso d'inglese personalizzato.
- SI
Grazie! ❤
Voglio ringraziarti per il tuo apprezzamento: Vai alla lezione di prova del nostro corso di inglese 365*10... se poi ti piace vai a questo link segreto (riceverai uno sconto di €40 euro per 4 anni di accesso al nostro corso di inglese)! 😊
- NO
Come possiamo migliorare?
Scrivicelo qui sotto nei commenti...