365*10 English Words / Ti bastano 10 parole al giorno / per imparare l'inglese cone si deve!

Il corso che ti costringerà 😉 ad imparare il 90% dell'inglese di uso comune in meno di un anno.

  • Accedi ai migliori corsi di FORMAZIONE (online e all'estero)!
  • Cogli le migliori opportunità  di LAVORO e CARRIERA!
  • VIAGGIA e interagisci con persone di tutto il mondo!

Scopri quando iniziare: CLICCA QUI!

È esattamente quello che ti serve.
dove mi trovo?

wind, wound, wound, serpeggiare

[tempo di lettura stimato: 2 minuti]
VOTA! 1 Stella2 Stelle3 Stelle4 Stelle5 Stelle (1 voti, media: 5,00 su 5)
Loading...

Il verbo irregolare to wind significa principalmente serpeggiare, avvolgere oppure in forma intransitiva snodarsi.

La sua declinazione irregolare si presenta in questa modo:

presentpast simplepast participletraduzione
windwoundwoundserpeggiare

Il sostantivo wind è molto comune e significa vento!
Talvolta può indicare flatulenza oppure gas, aria.
Parallelamente il sostantivo wound vuol dire ferita.
Ma attenzione che wound può essere anche a sua volta un verbo (regolare) transitivo che vuol dire ferire.

Abbiamo due verbi frasali con wind ed entrambi usano la preposizione “up“:

Antonella

È stato un metodo piacevole per affrontare la memorizzazione di una lingua straniera, ma quello che più di tutto mi ha motivato è stata la frequenza quotidiana. Siete Fantastici! [LEGGI TUTTO]


365x10

Iniziamo il 1° Gennaio 2019!!

Scopri tutto:
CLICCA QUI!

Frasi ed esempi con wind, wound, wound

She had to wind up the kite string after we had finished playing with it.
Lei ha dovuto avvolgere il filo dell’aquilone dopo che avevamo finito di giocarci.

The road to democracy may be winding and is like a river taking many curves, but eventually the river will reach the ocean.
La strada per la democrazia potrebbe essere tortuosa ed è come un fiume che incontra molte curve, ma alla fine il fiume raggiungerà l’oceano.
Chen Shui-bian

 

I went out for the football team but, you know, I was too small. That’s how I wound up in drama.
Ho provato a unirmi alla squadra di football ma, sai com’è, ero troppo piccolo. Ecco come sono finito a fare teatro.
Dennis Quaid

Nota in questa frase l’espressione “go out for something” che significa “to try to become part of a sports team” (provare a diventare parte di una squadra sportiva.

I thought I was the coolest kid in the world, so I wound up being the coolest kid in the world.
Pensavo di essere il ragazzo più cool del mondo, così sono finito per diventare il ragazzo più cool del mondo.
Jeremy Sumpter

Aggiornata con ❤️ il - pubblicata la prima volta il - da Jonathan.
VOTA! 1 Stella2 Stelle3 Stelle4 Stelle5 Stelle (554 voti, media: 4,16 su 5)
Loading...