365*10 English Words / Ti bastano 10 parole al giorno / per imparare l'inglese cone si deve!

Il corso che ti costringerà 😉 ad imparare il 90% dell'inglese di uso comune in meno di un anno.

  • 10 parole al giorno per 365 giorni!
  • con esempi (i mitici aforismi!), frasi storiche, scene di film...
  • lezioni di approfondimento ed esercizi

Scopri quando iniziare: CLICCA QUI!

È esattamente quello che ti serve.
dove mi trovo?

lay, laid, laid, stendere

lay, laid, laid, stendere
VOTA! 1 Stella2 Stelle3 Stelle4 Stelle5 Stelle (1 voti, media: 5,00 su 5)
Loading...

Il verbo irregolare to lay significa principalmente stendere, distendere.

La sua declinazione irregolare si presenta in questa modo:

presentpast simplepast participletraduzione
laylaidlaidstendere

Tra i phrasal verbs con lay segnaliamo lay back, un modo un po’ slang, un po’ informale di dire “rilassarsi”, “accomodarsi”. Dal significato di questo verbo frasale viene anche l’aggettivo laid back (o laid-back o laidback), che in senso positivo descrive una persona rilassata e alla mano, in una accezione negativa invece può significare pigro (lazy), trascurato, svogliato, apatico… (vedi http://www.urbandictionary.com/define.php?term=laid%20back).

Giuseppa

Un corso molto ben strutturato, tramite il quale ho imparato un sacco di nuove parole che ho fissato meglio grazie ai numerosi esempi riportati nelle varie lezioni. Un metodo di apprendimento che certamente aiuta a migliorare le conoscenze dell’inglese. Complimenti! [LEGGI TUTTO]


365x10

ENTRA NELLA SESSIONE di Maggio 2019

CLICCA QUI!

Tra le espressioni invece segnaliamo get laid che in slang e in forma colloquiale significa “andare a letto con qualcuno”.

Nota come entrambe le espressioni hanno un loro carattere “figurativo”: laid back potremmo tradurlo letteralmente con “disteso sulla schiena”, mentre get laid potremmo tradurla con “finire distesi”.

Lay come aggettivo significa laico o amatore.

Frasi ed esempi con lay, laid, laid

To apologize is to lay the foundation for a future offense.
Chiedere scusa è stendere le fondamenta per un’offesa futura.
Ambrose Bierce

I remember when my daughter, Marina, was born. The second I laid eyes on her, I was in love, and I had never felt that way before. I couldn’t believe it.
Mi ricordo quando nacque mia figlia Marina. Nell’istante in cui ho posato gli occhi su di lei, ero innamorato. E non mi sono mai sentito in quel modo. Non ci potevo credere.
Matt LeBlanc

Aggiornata con ❤️ il - pubblicata la prima volta il - da Jonathan.

Porta il tuo inglese "at the next level"!

PROVA 30′ GRATIS: CONTATTAMI!

VOTA! 1 Stella2 Stelle3 Stelle4 Stelle5 Stelle (620 voti, media: 4,20 su 5)
Loading...