365*10 English Words / Corso di inglese emotivo

Quando l'inglese ci piace lo impariamo più facilmente 😉 il corso che ti farà piacere l'inglese!

  • 10 parole al giorno per 365 giorni!
  • con esempi (i mitici aforismi!), frasi storiche, scene di film...
  • lezioni di approfondimento ed esercizi

Scopri quando iniziare: CLICCA QUI!

È esattamente quello che ti serve.
dove mi trovo?

lay, laid, laid, stendere

lay, laid, laid, stendere

Il verbo irregolare “to lay” significa principalmente “stendere”, “distendere”, “spiegare”.

Consiglio: Guarda questo video!

Il miglior corso di inglese che
ti potrà mai capitare di incontrare
spiegato in 4 minuti!

Vuoi saperne di più?

Clicca qui

oppure... prova subito la 1ª lezione gratis!

Si coniuga così:

presentpast simplepast participletraduzione
laylaidlaidstendere

Tra i phrasal verbs con lay segnaliamo lay back, un modo un po’ slang, un po’ informale di dire “rilassarsi”, “accomodarsi”. Dal significato di questo verbo frasale viene anche l’aggettivo laid back (o laid-back o laidback), che in senso positivo descrive una persona rilassata e alla mano, in una accezione negativa invece può significare pigro (lazy), trascurato, svogliato, apatico… (vedi http://www.urbandictionary.com/define.php?term=laid%20back).

Tra le espressioni invece segnaliamo get laid che in slang e in forma colloquiale significa “andare a letto con qualcuno”.

Stephanie

Ho iniziato ad imparare l'inglese cercando in ogni sito suggeritomi dalla rete e senza dubbio questo è uno dei migliori corsi che ho seguito fino ad adesso. Specie per chi come me studia da autodidatta senza nessuno che mi possa affiancare e aiutare, lo consiglio perché è ben strutturato e... [LEGGI TUTTO]


365x10

365 lezioni a un prezzo ridicolo!

PROVALO ADESSO!

Nota come entrambe le espressioni hanno un loro carattere “figurativo”: laid back potremmo tradurlo letteralmente con “disteso sulla schiena”, mentre get laid potremmo tradurla con “finire distesi”.

Lay come aggettivo significa laico o amatore.

Frasi ed esempi con lay, laid, laid

To apologize is to lay the foundation for a future offense.
Chiedere scusa è stendere le fondamenta per un’offesa futura.
Ambrose Bierce

I remember when my daughter, Marina, was born. The second I laid eyes on her, I was in love, and I had never felt that way before. I couldn’t believe it.
Mi ricordo quando nacque mia figlia Marina. Nell’istante in cui ho posato gli occhi su di lei, ero innamorato. E non mi sono mai sentito in quel modo. Non ci potevo credere.
Matt LeBlanc

A successful man is one who can lay a firm foundation with the bricks others have thrown at him. 
Un uomo di successo è uno che può stendere delle solide fondamenta con i mattoni che gli altri gli hanno tirato addosso.
David Brinkley

Attenzione infine che “laypuò essere anche il past simple di un altro verbo irregolarelie, lay, lain, sdraiarsi.

Porta il tuo inglese "at the next level"!

PROVA 30′ GRATIS: CONTATTAMI!

VOTA! 1 Stella2 Stelle3 Stelle4 Stelle5 Stelle (724 voti, media: 4,19 su 5)
Loading...