365*10 English Words / Ti bastano 10 parole al giorno / per imparare l'inglese cone si deve!

Il corso che ti costringerà 😉 ad imparare il 90% dell'inglese di uso comune in meno di un anno.

  • 10 parole al giorno per 365 giorni!
  • con esempi (i mitici aforismi!), frasi storiche, scene di film...
  • lezioni di approfondimento ed esercizi

Scopri quando iniziare: CLICCA QUI!

È esattamente quello che ti serve.
dove mi trovo?

Past Perfect

Past Perfect

Il Past perfect – o Past Perfect Simple – è una forma verbale che si utilizza per indicare, in una frase con due azioni passate, quale delle due è avvenuta prima.

La frase al Past Perfect si compone con…

soggetto + had + participio passato del verbo principale.

Quando si usa il Past Perfect? Ci sono due casi:

Ci sono sempre due azioni (o eventi) e due “tempi”:

O, per dirla in altri termini:

  1. c’è un evento avvenuto o che si verificava prima;
  2. c’è un’azione avvenuto o che si verificava dopo (ma sempre situato nel passato).

Non ha importanza quale evento viene descritto prima nella frase: il tempo del verbo chiarisce cosa è successo prima.

When she arrived, I had already left the office.
Quando arrivò me ne ero già andato via dall’ufficio.

In questa frase qui sopra ad esempio “when she arrived” è messo prima nella frase ma succede dopo di “I had already left the office“.

Uso del Past Perfect 1

Può indicare un’azione compiuta prima di qualcos’altro nel passato.

Il Past Perfect esprime il concetto che qualcosa sia successa prima di un’altra azione nel passato.
Può anche indicare che qualcosa è successo prima di uno specifico evento passato.

I went home because I had lost the train.
Sono tornata a casa perché ho perso il treno.

Diana knew Maria so well because she had played volleyball with her.
Diana conosceva bene Maria perché ha giocato a pallavolo con lei.

Anna had never eaten kebab before she went to that pub.
Anna non aveva mai mangiato kebab prima di andare in quel pub.

In questi esempi qua sopra dunque possiamo vedere che…

  1. l’azione avvenuta dopo (ovvero il tornare a casa, il conoscere Maria, l’andare in quel pub) si forma con soggetto + verbo al passato (simple past);
  2. mentre l’azione avvenuta prima (in senso cronologico) si forma con soggetto + had + participio passato del verbo.

Ribadiamo il concetto…

Si usa il Past Perfect per parlare di ciò che è successo prima di un certo punto nel passato: si guarda indietro da un punto nel passato verso un periodo ancora precedente.

I hadn’t known the good news when I spoke to her.
Non sapevo ancora delle buone notizie quando ho parlato con lei.

I checked with the supplier and they still hadn’t received the money.
Avevo controllato con i fornitori e non avevano ancora ricevuto il denaro.

He had already told her before I got a chance to give her my version.
Lui le aveva già detto tutto prima che avessi la possibilità di raccontarle la mia versione.

The company had started the year well but was badly hit by the transportation strike.
La compagnia aveva iniziato l’anno bene ma era stata duramente colpita dallo sciopero dei trasporti.

The microwave was invented by accident in 1945, when an engineer working close to high powered radars noticed the candy bar in his pocket had melted.
Il forno a microonde fu inventato per caso nel 1945, quando un ingegnere che lavorava vicino a radar ad alta potenza si accorse che la merendina che aveva in tasca si era sciolta.

Il Past Perfect Simple si usa spesso quando riportiamo ciò che le persone hanno detto, pensato, creduto…

She told me they had already paid the bill.
Mi disse che avevano già pagato il conto.

Stephanie

Ho iniziato ad imparare l'inglese cercando in ogni sito suggeritomi dalla rete e senza dubbio questo è uno dei migliori corsi che ho seguito fino ad adesso. Specie per chi come me studia da autodidatta senza nessuno che mi possa affiancare e aiutare, lo consiglio perché è ben strutturato e... [LEGGI TUTTO]


365x10

da solo €39 ~ 1 anno di corso, 365 lezioni!

CLICCA QUI!

He said he believed that Paul had moved to France.
Disse che credeva che Paul si fosse trasferito in Francia.

I thought we had already established that.
Credevo che avessimo già stabilito questo.

I read in the paper that I'd slashed my wrists. But I didn't. Ho letto sul giornale che mi sono tagliata le vene. Ma non l'ho fatto. Gail Porter

I read in the paper that I’d slashed my wrists. But I didn’t.
Ho letto sul giornale che mi sono tagliata le vene. Ma non l’ho fatto.
Gail Porter

Nota nella frase qui sopra la contrazione di “I had slashed” in “I’d slashed” e il verbo irregolare “read” che forma il simple past e past participle con “read” (quindi quel “I read” che leggiamo nella frase è da considerarsi un simple past).
Nota infine come nella seconda frase si utilizzi il simple past (“I didn’t“) per riferirci alla stessa azione che nella frase prima è descritta con il past perfect (“I’d slashed“)… Ma è descritta con il past perfect perché è introdotta da un evento successivo nel tempo (“I read“).

Il soggetto della frase ha letto sul giornale (in un determinato punto nel tempo nel passato) qualcosa – secondo quanto asserito dal giornale – successo prima, prima del momento della sua lettura… Quindi “read” al simple past (che per quanto riguarda il verbo irregolare “read rimane “read“) e “slash” al Past Perfect.

Uso del Past Perfect 2

Può indicare un’azione passata duratura avvenuta prima di qualcos’altro (tramite i verbi detti non-continuous).

Con gli Stative Verbs – o non-continuous verbs* – e con gli usi non continuativi dei “mixed verbs“** è possibile usare il Past Perfect per mostrare qualcosa iniziato nel passato che è durato fino al compimento di un’altra azione passata:

* Gli Stative verbs o non-continuous verbs sono quei verbi che di solito NON si usano nelle forme continuative (ad es. il present continuous, il past continuous, il future continuous, il present perfect continuous…); per approfondire vedi Stative Verbs.
**I mixed verbs sono verbi che hanno più di un significato e uno o più di questi significati può assumere le caratteristiche dei non-continuous verbs mentre altri significati possono comportarsi come i verbi normali (che quindi possono trovarsi in forma continuativa). Vedi sempre la lezione sugli Stative Verbs, il paragrafo “Verbi che possono essere sia Stative che Dynamic“.

We had had that car for ten years before it broke down.
Abbiamo avuto quella macchina per dieci anni finché non si è rotta.

We had had some trouble with our washing machine, so we called a repairman.
Abbiamo avuto qualche problema con la lavatrice, così abbiamo chiamato il tecnico.

When I arrived, she had been in my office for two hours.
Quanto arrivai, era rimasta nel mio ufficio da due ore.

Charles Manson died on November 19, 2017, of natural causes. He had been in prison for more than 40 years for his crimes.
Charles Manson è morto il 19 novembre 2017 per cause naturali. Era stato in prigione per più di 40 anni per i suoi crimini.

Before we sold our car, we had owned it for 12 years.
Prima di vendere la nostra macchina, l’abbiamo tenuta per 12 anni.

I Past Perfect nelle frasi qui sopra descrivono delle azioni o delle condizioni durature, continue (“continuous“), tuttavia usando Stative Verbs, con i quali di solito non vengono usati i tempi continuous – allora esprimiamo lo stesso concetto con il Past Perfect.

Che altro c’è da sapere sul Past Perfect

Ecco alcune cose importanti da sapere sul Past Perfect

Tempi specifici con il Past Perfect

Importante: a differenza del Present Perfect è possibile usare parole o frasi che indicano un momento specifico nel Past Perfect.

Tuttavia anche se questo è possibile solitamente non è necessario.

He had visited London in 2000 before he moved there in 2005.
Aveva visitato Londra nel 2000 prima di trasferirsi lì nel 2005.

INOLTRE

Nel momento in cui un’azione avviene in un momento specifico possiamo sostituire il Past Perfect con il Simple Past se nella frase vengono usati “before” oppure “after”.

Per questa ragione entrambe le seguenti forme grammaticali risultano corrette:

He had been in London in 2000 before he moved there in 2005. (Past Perfect)
He visited London in 2000 before he moved there in 2005. (Simple Past)
Ha visitato Londra nel 2000 prima di trasferirsi lì nel 2005.

COMUNQUE

Se invece non viene specificato un tempo preciso nel quale è avvenuta l’azione allora il Past Perfect è obbligatorio.

Confrontiamo gli esempi di seguito:

She never ate a kebab before she went to Turkey. -> SBAGLIATO
She had never eaten a kebab before she went to Turkey. -> CORRETTO
Non aveva mai mangiato un kebab prima di andare il Turchia.

In questo caso vediamo che non facciamo riferimento ad un momento preciso, quindi usiamo il Past Perfect e non il Simple past.

Collocazione dell’avverbio

L’esempio precedente mostra la collocazione degli avverbi come: always, only, never, ever, still, just, etc.

You had never listened to that band before you went to the concert.
Non avevi mai ascoltato quel gruppo prima andare al concerto.

Had you ever listened to that band before you went to the concert?
Avevi mai ascoltato quella band prima di andare al concerto?

Possiamo vedere dunque come nel Past Perfect l’avverbio venga collocato dopo il verbo had e prima del participio passato:

soggetto + had + avverbio + verbo al participio passato.

Uso Attivo/Passivo del Past Perfect

Possiamo trovare anche la forma passiva del Past Perfect:

Mary had broken the purse before she used it. -> ATTIVO
Mary ha rotto la borsa prima di usarla.

The purse had been broken by Mary before she used it. -> PASSIVO
La borsa è stata rotta da Mary prima che lei la usasse.

High heels were invented by a woman who had been kissed on the forehead.
I tacchi alti sono stati inventati da una donna che era stata baciata sulla fronte.
Christopher Morley

Past Perfect nella frase ipotetica del terzo tipo

Uno degli utilizzi più frequenti del Past Perfect è quello che lo vede coinvolto nella frase ipotetica del 3° tipo, nel Third Conditional.

Esempio classico:

If I had won the lottery, I would have bought a Lambo.
Se avessi vinto alla lotteria, mi sarei comprato una Lamborghini.

Una forma simile al Third Conditional può essere introdotto con dal verbo “wish” che è il verbo che usiamo per esprimere, tra le altre cose, il desiderio che le cose fossero diverse da come sono…

Vedi questo significativo esempio:

Frodo: I wish the ring had never come to me, I wish none of this had happened
Frodo: Vorrei che l’anello non fosse mai arrivato a me, vorrei che niente di tutto questo fosse successo.

La traduzione che viene fatta nella versione italiana del film è “Vorrei che l’Anello non fosse mai venuto da me. Vorrei che non fosse accaduto nulla”.

Per approfondire vedi la lezione sul Third Conditional e quella su Quando si usa Wish.

Not

VOTA! 1 Stella2 Stelle3 Stelle4 Stelle5 Stelle (39 voti, media: 4,08 su 5)
Loading...
Ti è piaciuta questa Lezione?
Aggiornata con ❤️ il - pubblicata la prima volta il - da Jonathan.

Porta il tuo inglese "at the next level"!

PROVA 30′ GRATIS: CONTATTAMI!

VOTA! 1 Stella2 Stelle3 Stelle4 Stelle5 Stelle (655 voti, media: 4,19 su 5)
Loading...
365 lezioni a 49 euro! Richiedi subito!
Powered by