dove mi trovo?

Third Conditional

Il Third Conditional è la forma condizionale inglese (frase ipotetica di 3° tipo) che riguarda il passato. Poichè il passato in generale non è una condizione modificabile ne consegue che il third conditional indica l’impossibilità, un po’ come il Second Conditional. In altre parole indica che la condizione descritta nella frase ipotetica (if-clause) non si è realizzata e che quindi neache l’azione descritta nella frase principale (main clause) si è realizzata.

Ecco il corso per Principianti!

La volta buona che facciamo decollare il tuo inglese!

  • Un corso personalizzato fatto apposta per te
  • Da fare online, quando vuoi e quando puoi
  • Fatto per farti piacere l'inglese!

Scopri come Giulia ti aiuterà con il suo corso di inglese per principianti!

Scopri il... CORSO DI GIULIA
Inglese con Giulia

Il Third Conditional si forma con…

IF + Past Perfect, + Perfect Conditional.

Il Perfect Conditional si forma con Would + Present Perfect del verbo.

In altre parole in Third Conditional si forma con…

If + Past Perfect + Would Have (Past Participle)

If you had gone, I would have gone too.Alice from UKCarol from USA
Se (tu) fossi andato, sarei (andato) venuto anch’io.

If I had won the lottery, I would have bought a new house.Dylan from UKFaith from USA
Se avessi vinto alla lotteria mi sarei comprato una nuova casa.

If you had come to the party, you would have had a great time.Dylan from UKEmily from USA
Se (tu) fossi venuto alla festa ti saresti divertito molto.

I wouldn’t have met my wife, If I hadn’t gone to Paris.Claire from UKCarol from USA
Non avrei conosciuto mia moglie se non fossi andato a Parigi.

Mixed Conditional

È possibile che la frase che descrive la condizione (if-clause) o la frase principale (main clause) si riferisca non al passato ma al presente.

Il risultato è una delle forme di Mixed Conditional

If we had brought a map, we would know where we are.Claire from UKCarol from USA
Se avessimo portato una mappa sapremmo dove siamo.

Nell’esempio qui sopra…

I wouldn’t have married her if I didn’t love her.Ben from UKFaith from USA
Non l’avrei sposata se non l’amassi.

Nell’esempio qui sopra…

Nicoletta

Io sono partita da zero ma questo corso è strutturato talmente bene che devo dire mi ha aiutata molto in quanto abbastanza semplice. Che dire, ottimo! [LEGGI TUTTO]


365x10

PROVALO ADESSO!

Ripasso e approfondimento

Possiamo usare il Third Conditional per parlare di condizioni “impossibili”… “impossibili” dato che risiedono nel passato e non possiamo cambiare ciò che è già successo.

If I had asked people what they wanted, they would have said faster horses. Se avessi chiesto alle persone cosa volevano, avrebbero detto cavalli più veloci. Henry Ford

If I had asked people what they wanted, they would have said faster horses. Ben from UKFaith from USA
Se avessi chiesto alle persone cosa volevano, avrebbero detto cavalli più veloci.
Henry Ford

If I had worked harder at school, I would have got better grades.Claire from UKAdam from USA
Se avessi lavorato più duramente a scuola, avrei ottenuto voti migliori.

If I had had time, I would have gone to see him. But I didn’t have time.Ben from UKAdam from USA
Se avessi avuto tempo, sarei andato a trovarlo. Ma non ho avuto tempo.

If we had bought that house, we would have had to rebuild the bathroom.Alice from UKCarol from USA
Se avessimo comprato quella casa, avremmo dovuto ristrutturare il bagno.

If we had caught the earlier train, we would have got there on time but we were late.Dylan from UKBrian from USA
Se avessimo preso il treno prima, saremmo arrivati là in tempo ma eravamo in ritardo.

Third Conditional con altri verbi modali

Da notare che la frase principale – la main clause – può avere come verbo modale non solo “would“, ma anche “could” o “might“.

If I had seen her at the meeting, I would have asked her.Alice from UKAdam from USA
(But she wasn’t there so I didn’t)

Se la avessi vista alla riunione, glielo avrei chiesto.
(Ma lei non era là quindi non l’ho fatto)

If I had seen her at the meeting, I could have asked her.Claire from UKEmily from USA
( But she wasn’t there so it wasn’t possible)

Se la avessi vista alla riunione, avrei potuto chiederglielo.
(Ma lei non era là quindi non era possibile)

TEST DI INGLESE

Cosa significa "actually" in inglese?

1/10

Cosa significa "eventually" in inglese?

2/10

Cosa significa "pretend" in inglese?

3/10

Cosa significa "large" in inglese?

4/10

Cosa significa "factory" in inglese?

5/10

Cosa significa "library" in inglese?

6/10

Cosa significa "stage" in inglese?

7/10

Cosa significa "to stamp" in inglese?

8/10

Cosa significa "agenda" in inglese?

9/10

Cosa significa "to adjust" in inglese?

10/10

risposte giuste su 10

If I had seen her at the meeting, I might have asked her.Alice from UKDavid from USA
(But I’m not sure. Perhaps if the opportunity had arisen)

Se la avessi vista alla riunione, avrei potuto chiederglielo.
(Ma non sono sicuro. Forse se si fosse presentata l’opportunità)

Oppure

If I had paid more attention in class, I would have understood the lesson.Ben from UKEmily from USA
Se avessi prestato più attenzione in classe, avrei capito la lezione.

If I had paid more attention in class, I could have understood the lesson.Ben from UKCarol from USA
Se avessi prestato più attenzione in classe, avrei potuto capire la lezione.

If I had paid more attention in class, I might have understood the lesson.Ben from UKBrian from USA
Se avessi prestato più attenzione in classe, avrei potuto capire la lezione.

If clause implicita

Da notare inoltre che qualche volta la ‘if clause’ è implicita piuttosto che direttamente espressa.

I’d have done it.Claire from UKAdam from USA
(if you had asked me…. but you didn’t)

Lo avrei fatto.
(se me lo avessi chiesto… ma non lo hai fatto)

Nota qua sopra che “‘d” è la contrazione di “would” (“I’d have done it” = “I would have done it“).

I wouldn’t have said that.Dylan from UKFaith from USA
(if I’d been you)

Io non lo avrei detto.
(se fossi stato al tuo posto)

Nota qua sopra che “‘d” è la contrazione di “had” (“if I’d been you” = “if I had been you“).

He wouldn’t have let him get away with that.Alice from UKAdam from USA
(if he had tried that with me)

Non gli avrebbe permesso di passarla liscia.
(se avesse provato a farlo con me)

VOTA! 1 Stella2 Stelle3 Stelle4 Stelle5 Stelle (86 voti, media: 4,22 su 5)
Loading...
Ti è piaciuta questa Lezione?
  • SI
    • Grazie! ❤

      Voglio ringraziarti per il tuo apprezzamento: Vai alla lezione di prova del nostro corso di inglese 365*10... se poi ti piace vai a questo link segreto (riceverai uno sconto di €40 euro per 4 anni di accesso al nostro corso di inglese)! 😊

  • NO
    • Come possiamo migliorare?

      Scrivicelo qui sotto nei commenti...

Se ti piace lezionidinglese.net...
VOTA! 1 Stella2 Stelle3 Stelle4 Stelle5 Stelle (1.008 voti, media: 4,21 su 5)
Loading...

I Nostri Corsi

Indice del corso

Corso di inglese 365*10

Un corso completo, esauriente, pensato per chi vuole imparare sul serio... ma senza annoiarsi! 😊

  • parole al giorno
  • lezioni
  • ESEMPI MEMORABILI
  • esercizi di comprensione orale
  • esercizi per memorizzare le parole

SCOPRI DI PIÙ

O vai alla lezione di prova!

Indice del corso

Corso di inglese sui False Friends

Il corso che ti farà evitare inutili malintesi, incomprensioni... e anche qualche figuraccia! 😁

  • parole al giorno
  • lezioni
  • ESEMPI MEMORABILI
  • esercizi di comprensione orale
  • esercizi per memorizzare le parole

ACQUISTA ORA

O prova una lezione!

Indice del corso

Curse Words

Un corso che affronta il tema del linguaggio scurrile in inglese, per imparare a conoscerlo... 😱

  • parole al giorno
  • lezioni
  • ESEMPI MEMORABILI
  • esercizi di comprensione orale

SCRIVICI

Scrivici per saperne di più!