365*10 English Words / Ti bastano 10 parole al giorno / per imparare l'inglese cone si deve!

Il corso che ti costringerà 😉 ad imparare il 90% dell'inglese di uso comune in meno di un anno.

  • Accedi ai migliori corsi di FORMAZIONE (online e all'estero)!
  • Cogli le migliori opportunità  di LAVORO e CARRIERA!
  • VIAGGIA e interagisci con persone di tutto il mondo!

Scopri quando iniziare: CLICCA QUI!

È esattamente quello che ti serve.
dove mi trovo?

Third Conditional

Third Conditional
[tempo di lettura stimato: 4 minuti]

Il Third Conditional è la forma condizionale inglese (frase ipotetica di 3° tipo) che riguarda il passato. Poichè il passato in generale non è una condizione modificabile ne consegue che il third conditional indica l’impossibilità, un po’ come il Second Conditional. In altre parole indica che la condizione descritta nella frase ipotetica (if-clause) non si è realizzata e che quindi neache l’azione descritta nella frase principale (main clause) si è realizzata.

Il Third Conditional si forma con…

IF + Past Perfect, + Perfect Conditional.

Il Perfect Conditional si forma con Would + Present Perfect del verbo.

In altre parole in Third Conditional si forma con…

If + Past Perfect + Would Have (Past Participle)

If you had gone, I would have gone too.
Se (tu) fossi andato, sarei (andato) venuto anch’io.

If I had won the lottery, I would have bought a new house.
Se avessi vinto alla lotteria mi sarei comprato una nuova casa.

If you had come to the party, you would have had a great time.
Se (tu) fossi venuto alla festa ti saresti divertito molto.

I wouldn’t have met my wife, If I hadn’t gone to Paris.
Non avrei conosciuto mia moglie se non fossi andato a Parigi.

Mixed Conditional

È possibile che la frase che descrive la condizione (if-clause) o la frase principale (main clause) si riferisca non al passato ma al presente.

Il risultato è una delle forme di Mixed Conditional

If we had brought a map, we would know where we are.
Se avessimo portato una mappa sapremmo dove siamo.

Nell’esempio qui sopra…

I wouldn’t have married her if I didn’t love her.
Non l’avrei sposata se non l’amassi.

Sebastiano

Il corso è molto semplice da seguire, quando avevo dei momenti di pausa invece di scorrere a caso su facebook, dedicavo quel tempo a ripassare e a conoscere nuovi termini in inglese. Molto belle le citazioni riguardo a film e canzoni famose. Assolutamente consigliato! [LEGGI TUTTO]


365x10

da solo €39 ~ 1 anno di corso, 365 lezioni!

CLICCA QUI!

Nell’esempio qui sopra…

Ripasso e approfondimento

Possiamo usare il Third Conditional per parlare di condizioni “impossibili”… “impossibili” dato che risiedono nel passato e non possiamo cambiare ciò che è già successo.

If I had asked people what they wanted, they would have said faster horses. Se avessi chiesto alle persone cosa volevano, avrebbero detto cavalli più veloci. Henry Ford

If I had asked people what they wanted, they would have said faster horses. 
Se avessi chiesto alle persone cosa volevano, avrebbero detto cavalli più veloci.
Henry Ford

If I had worked harder at school, I would have got better grades.
Se avessi lavorato più duramente a scuola, avrei ottenuto voti migliori.

If I had had time, I would have gone to see him. But I didn’t have time.
Se avessi avuto tempo, sarei andato a trovarlo. Ma non ho avuto tempo.

If we had bought that house, we would have had to rebuild the bathroom.
Se avessimo comprato quella casa, avremmo dovuto ristrutturare il bagno.

If we had caught the earlier train, we would have got there on time but we were late.
Se avessimo preso il treno prima, saremmo arrivati là in tempo ma eravamo in ritardo.

Third Conditional con altri verbi modali

Da notare che la frase principale – la main clause – può avere come verbo modale non solo “would“, ma anche “could” o “might“.

If I had seen her at the meeting, I would have asked her.
(But she wasn’t there so I didn’t)

Se la avessi vista alla riunione, glielo avrei chiesto.
(Ma lei non era là quindi non l’ho fatto)

If I had seen her at the meeting, I could have asked her.
( But she wasn’t there so it wasn’t possible)

Se la avessi vista alla riunione, avrei potuto chiederglielo.
(Ma lei non era là quindi non era possibile)

If I had seen her at the meeting, I might have asked her.
(But I’m not sure. Perhaps if the opportunity had arisen)

Se la avessi vista alla riunione, avrei potuto chiederglielo.
(Ma non sono sicuro. Forse se si fosse presentata l’opportunità)

Oppure

If I had paid more attention in class, I would have understood the lesson.
Se avessi prestato più attenzione in classe, avrei capito la lezione.

If I had paid more attention in class, I could have understood the lesson.
Se avessi prestato più attenzione in classe, avrei potuto capire la lezione.

If I had paid more attention in class, I might have understood the lesson.
Se avessi prestato più attenzione in classe, avrei potuto capire la lezione.

If clause implicita

Da notare inoltre che qualche volta la ‘if clause’ è implicita piuttosto che direttamente espressa.

I’d have done it.
(if you had asked me…. but you didn’t)

Lo avrei fatto.
(se me lo avessi chiesto… ma non lo hai fatto)

Nota qua sopra che “‘d” è la contrazione di “would” (“I’d have done it” = “I would have done it“).

I wouldn’t have said that.
(if I’d been you)

Io non lo avrei detto.
(se fossi stato al tuo posto)

Nota qua sopra che “‘d” è la contrazione di “had” (“if I’d been you” = “if I had been you“).

He wouldn’t have let him get away with that.
(if he had tried that with me)

Non gli avrebbe permesso di passarla liscia.
(se avesse provato a farlo con me)

VOTA! 1 Stella2 Stelle3 Stelle4 Stelle5 Stelle (82 voti, media: 4,18 su 5)
Loading...
Ti è piaciuta questa Lezione?
Aggiornata con ❤️ il - pubblicata la prima volta il - da Jonathan.

Porta il tuo inglese "at the next level"!

PROVA 30′ GRATIS: CONTATTAMI!

VOTA! 1 Stella2 Stelle3 Stelle4 Stelle5 Stelle (633 voti, media: 4,20 su 5)
Loading...