Il verbo “TO DO”
Il verbo “to do” in generale significa “fare”, ma è soprattutto un verbo utilizzato come ausiliare e come verbo sostitutivo.
Ti vergogni del tuo inglese?
La soluzione è solo una: Il corso il Giulia!
- Un per-corso personalizzato di inglese
- Da fare online, quando vuoi e quando puoi
- Fatto su misura per te e le tue esigenze
Scopri come Giulia ti aiuterà con il suo corso di inglese personalizzato!
Ma partiamo dall’inizio… Il verbo “to do” è un verbo irregolare con tre forme: do, did, done.
Vediamo subito degli esempi…
Can you do me favour?Ben from UKDavid from USA
Puoi farmi un favore?
I did my homework yesterday.Dylan from UKDavid from USA
Ho fatto i compiti ieri.
Have you done something wrong?Ben from UKBrian from USA
Hai fatto qualcosa di sbagliato?
La terza persona singolare al present simple è does.
She always does her best.Ben from UKDavid from USA
Fa sempre del suo meglio.
Quando si usa il verbo “to do“?
Come accennato sopra “do” può essere usato…
- come verbo principale (vedi subito sotto),
- come verbo ausiliare,
- come verbo sostitutivo.
Do come verbo principale
Usiamo do per parlare di azioni in generale, quando non specifichiamo di quale azione si tratti:
Are you doing something interesting tomorrow?Dylan from UKDavid from USA
Farai qualcosa di interessante domani?
Sorry, there’s nothing I can do to help you.Alice from UKAdam from USA
Mi dispiace, non c’è nulla che possa fare per aiutarti.
Can you do anything for her?Ben from UKCarol from USA
Puoi fare qualcosa per lei?
Usiamo do per parlare di obiettivi raggiunti o azioni completate:
I’ve done the laundry.Alice from UKDavid from USA
Ho fatto il bucato.
I did a lot of work on myself.Ben from UKCarol from USA
Ho lavorato molto su me stesso.
She does 50 push-ups everyday.Claire from UKEmily from USA
Lei fa 50 flessioni tutti i giorni.
Si usa do insieme a sostantivi che indicano lavori e compiti da fare, come homework, job, task, work.
We have a lot of homework to do for tomorrow!Ben from UKEmily from USA
Abbiamo un sacco di compiti da fare per domani!
Please, let me do my job.Ben from UKFaith from USA
Per favore, lasciamo fare il mio lavoro.
Per chiedere a qualcuno qual è la sua professione, si usa do come verbo principale:
What do you do?Ben from UKFaith from USA
Che lavoro fai?
Usiamo do anche per parlare di materie di studio:
A: What did you do at university?Ben from UKAdam from USA
A: Cos’hai studiato all’università?
B: I did Chemistry.Alice from UKFaith from USA
B: Ho fatto Chimica.
Everyone has to do Maths at school.Alice from UKBrian from USA
Tutti devono studiare matematica a scuola.
Si usa do come verbo principale per parlare di attività a cui si prende parte:
I did a trip all around the world a few years ago.Claire from UKEmily from USA
Ho fatto un viaggio intorno al mondo qualche anno fa.
I did a lot of knitting yesterday.Claire from UKAdam from USA
Ho lavorato molto a maglia ieri.
Si usa spesso do nel linguaggio parlato e informale insieme a nomi come copy, design, drawing, painting.
Can you do me a copy of that picture, please?Claire from UKAdam from USA
Puoi farmi una copia di quell’immagine, per favore?
Did you do this painting?Alice from UKAdam from USA
Hai fatto tu questo dipinto?
My son is doing a beautiful drawing.Dylan from UKBrian from USA
Mio figlio sta facendo un bel disegno.
Si usa do come verbo principale per parlare di pulire o riordinare:
Let me do the dishes first.Dylan from UKEmily from USA
Fammi prima lavare i piatti.
I’m doing my hair because I have a date tonight.Alice from UKDavid from USA
Mi sto sistemando i capelli perché stasera ho un appuntamento.
Si usa do come verbo principale insieme a will o won’t per esprimere quando qualcosa è abbastanza o accettabile
B: This small cup will do.Claire from UKBrian from USAA: Quanto caffè vuoi?
B: Mi basta questa tazzina.
Do significa fare, ma non è l’unico verbo con quel significato: c’è anche make un altro verbo irregolare che spesso si confonde con do all’atto pratico, ma i due verbi vengono spesso usati in situazioni differenti.
Ho seguito il corso come consigliato dal sito: ogni giorno 10 parole da imparare (weekend inclusi). Avevo già un livello di inglese che mi permetteva di interagire nella maggior parte degli ambienti in maniera "semplice" diciamo. Grazie a questo corso mi sento ora più sicuro, ho imparato alcune sfaccettature... [LEGGI TUTTO]
Per approfondire leggi la lezione su make or do.
I did then what I knew how to do. Now that I know better, I do better.Alice from UKCarol from USA
Ho fatto allora quello che sapevo fare, come sapevo farlo. Ora che so come farlo meglio, lo faccio meglio.
Maya Angelou
Do come verbo ausiliare
Do è uno dei tre verbi ausiliari presenti nella lingua inglese: be, do, have.
Si usa do per formulare le negazioni (do + not), per formulare domande e per rendere il verbo più enfatico.
Do per fare negazioni
Per formulare le negazioni al present simple e al past simple bisogna usare il verbo ausiliare do + not (tranne nel caso del verbo to be – vedi la forma negativa di to be – e in qualche caso di uso come verbo principale di have – vedi la forma negativa di to have).
Questa formula si abbrevia…
- don’t (do not),
- doesn’t (does not)
- didn’t (did not).
Nel linguaggio informale quotidiano si usano le forme abbreviate, mentre le forme per esteso (do not, does not, did not) si usano in situazioni più formali:
I don’t want to go to school today.Claire from UKEmily from USA
Oggi non voglio andare a scuola.
She doesn’t understand Maths.Ben from UKEmily from USA
Lei non capisce la matematica.
We didn’t feel like going out, so we stayed home.Dylan from UKFaith from USA
Non avevamo voglia di uscire, così siamo rimasti a casa.
Vedi anche:
Do per fare domande
Per formulare le domande usiamo do, does (present simple), e did (past simple) seguiti dal soggetto e poi dal verbo principale:
Do you like reading?Dylan from UKBrian from USA
Ti piace leggere?
Doesn’t he look like an actor?Claire from UKDavid from USA
Non sembra un attore?
Did they finish their work?Ben from UKCarol from USA
Hanno finito il loro lavoro?
Do per dare enfasi
Per dare maggior forza espressiva al verbo principale possiamo usare do, does (present simple) o did (past simple).
Si usa il verbo principale all’infinito senza il to e si dà un accento enfatico a do/does/did durante la pronuncia.
NEUTRALE | ENFATICO |
I liked your last book. Mi è piaciuto il tuo ultimo libro. | I did like your last book! Mi è proprio piaciuto il tuo ultimo libro! |
He looks like and actor. Sembra un attore. | He does look like an actor! Sembra proprio un attore! |
I didn’t like going to school, but I liked having fun with my schoolmates. Non mi piaceva andare a scuola, ma mi piaceva divertirmi con i miei compagni di classe. | I didn’t like going to school, but I did like having fun with my schoolmates! Non mi piaceva andare a scuola, ma mi piaceva proprio divertirmi con i miei compagni di classe! |
Il do enfatico può essere usato anche come imperativo.
Do stop talking, Paul! I’m tired of hearing you!Alice from UKDavid from USA
Smetti di parlare, Paul! Sono stanco di sentirti!
Vedi anche:
Do nelle Question tags
Usiamo il do ausiliare per formulare le question tags per le frasi che non hanno un verbo modale, un verbo al perfect con have oppure le proposizioni con be.
La tag riporta la stessa persona e lo stesso tempo verbale del soggetto come verbo principale.
Può essere affermativa o negativa a seconda del tipo:
You know Sandra, don’t you?Claire from UKAdam from USA
Conosci Sandra, vero?
He studies Economics, doesn’t he?Alice from UKFaith from USA
Lui studia economia, giusto?
Intelligent people don’t do stupid things, do they?Alice from UKDavid from USA
Le persone intelligenti non fanno cose stupide, no?
You live in Italy, do you?Ben from UKBrian from USA
Vivi in Italia, vero?
They had dinner, did they?Alice from UKCarol from USA
Hanno fatto cena, vero?
Do come verbo ausiliare: errori tipici
Non si usa il verbo ausiliare do per formulare domande o negazioni nelle preposizioni con verbi modali
Will you marry me?Claire from UKEmily from USA
Vuoi sposarmi?
NON: Do you will marry me?
I can’t speak English.Dylan from UKAdam from USA
Non so parlare inglese.
TEST DI INGLESE
NON: I don’t can speak English.
Si usa l’ausiliare do, e non l’ausiliare be, per le domande con i verbi principali al present simple:
Do you live in Boston?Claire from UKDavid from USA
Vivi a Boston?
NON: Are you live in Boston?
Si usa does, e non do, per la terza persona del presente
Does your mother work in that building?Claire from UKDavid from USA
Tua mamma lavora in quell’edificio?
NON: Do your mother work in that building?
Do come verbo sostitutivo
Possiamo usare il verbo “do” anziché ripetere tutte le parole di una proposizione (verbo e ciò che gli sta attorno).
Useremo quindi “do” per sostituire le parole che non vogliamo ripetere:
A: We have a lot of fun last night!Ben from UKCarol from USA
A: Ci siamo divertiti molto ieri sera!
B: Yes, we did too.Claire from UKAdam from USA
B: Sì, anche noi. (Sì, anche noi ci siamo divertiti molto)
Nell’esempio qua sopra “did” si riferisce e sostituisce “have a lot of fun last night“.
Ma ecco un esempio più pregnante…
Gandalf: So do all who live to see such times but that is not for them to decide. All you have to decide is what to do with the time that is given to you.Claire from UKCarol from USA
Frodo: Vorrei che l’anello non fosse mai arrivato a me, vorrei che niente di tutto questo fosse successo.
Gandalf: Così vorrebbero tutti quelli che vivono per vedere questi tempi ma questo non devono deciderlo loro. Tutto quello che devi decidere è cosa fare con il tempo che ti è stato dato.Nota: la frase qua sopra è una nostra traduzione, la traduzione che viene fatta nella versione italiana del film invece è questa…Frodo: Vorrei che l’Anello non fosse mai venuto da me. Vorrei che non fosse accaduto nulla.
Gandalf: Vale per tutti quelli che vivono in tempi come questi, ma non spetta a loro decidere; possiamo soltanto decidere cosa fare con il tempo che ci viene concesso.
Nell’esempio qua sopra il verbo “do” detto da Gandalf si riferisce e sostituisce il verbo “wish” detto da Frodo.
Per allenare la comprensione orale guarda questa bella scena tratta da “The Lord of The Rings” (“Il Signore degli Anelli”):
Non si usa do nel caso in cui il verbo da sostituire sia nella forma infinita con il to. In quel caso si omette il verbo, ma si mantiene il to, oppure si usano do so, do it o do that
I usually drink a lot of coffee, but this morning I didn’t felt the need to.Ben from UKAdam from USA
Di solito bevo molto caffè, ma stamattina non ne ho sentito il bisogno.
Qualche volta si aggiunge so, it o that dopo il sostituto do.
He announced he was going to lose 30 pounds and he did so/did it/did that!Claire from UKEmily from USA
Ha annunciato che avrebbe perso 30 libbre e l’ha fatto!
In qualche caso do so, do it e do that possono avere funzioni differenti.
Si usa do so principalmente per parlare di azioni in cui il soggetto e il verbo sono gli stessi già menzionati. Inoltre, è più formale rispetto a do it e do that.
I wanted them to stay and I asked them to do so.Alice from UKFaith from USA
Volevo che rimanessero e gliel’ho chiesto.
Inoltre, do so viene usato quando facciamo riferimento a una serie di azioni o di eventi.
Look, those runners are stretching their muscles before the run.Dylan from UKBrian from USA The reason why they do so, is because they want to prevent injuries.Alice from UKBrian from USA
Guarda, quei corridori stanno facendo stretching prima della corsa. La ragione per cui lo fanno è perché vogliono prevenire gli infortuni.
Do it si usa quando facciamo riferimento a un’azione o a un evento con un verbo e un oggetto, in modo particolare nel caso in cui il soggetto sia diverso da quello già menzionato:
They told me not to eat pasta in the evenings if I want to lose weight, but my sister does it all the time and she’s in a perfect shape.Ben from UKEmily from USA
Mi hanno detto di non mangiare la pasta di sera se voglio dimagrire, ma mia sorella lo fa sempre ed è in forma perfetta.
Do that è più enfatico e lo si usa per le azioni intenzionali.
A: Would you eat that beatle if I gave you 500£?Ben from UKCarol from USA
A: Mangeresti quello scarafaggio se ti dessi 500£?
B: No, I would never do that.Claire from UKAdam from USA
B: No, non lo farei mai.
Usiamo spesso do that per obiettare.
A: Would you like to go out with me?Ben from UKEmily from USA
A: Vuoi uscire con me?
B: No, I’d prefer not to do that.Alice from UKDavid from USA
B: No, preferirei di no.
Infine, possiamo usare un verbo modale o ausiliare + do per sostituire il verbo principale e tutto ciò che viene dopo:
A: You should eat better.Claire from UKDavid from USA
A: Dovresti mangiare meglio.
B: I should do, but I love sweets and snacks too much.Dylan from UKCarol from USA
B: Dovrei, ma mi piacciono troppo i dolci e gli snack.
A: Have you been to London before?Alice from UKDavid from USA
A: Sei mai stato a Londra?
B: I could have, but I was afraid of flying.Claire from UKCarol from USA
B: Avrei potuto, ma avevo paura di volare.
- SI
Grazie! ❤
Voglio ringraziarti per il tuo apprezzamento: Vai alla lezione di prova del nostro corso di inglese 365*10... se poi ti piace vai a questo link segreto (riceverai uno sconto di €40 euro per 4 anni di accesso al nostro corso di inglese)! 😊
- NO
Come possiamo migliorare?
Scrivicelo qui sotto nei commenti...