Aggiungere l’ausiliare per dare enfasi in inglese
Le diverse forme del verbo ausiliare “to do“ – “do“, “does” e “did“ – possono essere usati per dare enfasi nelle affermazioni al presente e al passato e anche nelle frasi imperative.
Uno slancio alla Carriera?
CORSO DI BUSINESS ENGLISH PERSONALIZZATO (ONLINE)!
- Accedi a nuove promozioni e avanzamenti di carriera
- Ottieni nuovi clienti e collaborazioni da tutto il mondo
- Esprimiti con professionalità, sicurezza ed efficacia
Raggiungi i tuoi obiettivi professionali con questo CORSO di BUSINESS ENGLISH!
Ecco alcuni esempi:
She really does like Pepsi.Claire from UKCarol from USA
Le piace veramente tanto la Pepsi.
“Do come with us!” Sylvie entreated with tears in her eyes.Dylan from UKAdam from USA
“Vieni con noi!” Sylvie supplicò con le lacrime agli occhi.
Silvie and Bruno, cap 12, Lewis Carroll
– You don’t love me any more!Claire from UKEmily from USA
– I do love you, honestly!Dylan from UKBrian from USA
– Non mi ami più!
– Sì che ti amo, veramente!
Per la prima volta dopo tanto tempo ho deciso che volevo realmente imparare l'inglese. Per anni ho lasciato che il mio inglese rimanesse sepolto nella mia mente e fosse nella mia vita una lingua morta. Non ne sentivo il bisogno e nemmeno la necessità di confrontarmi con la lingua numero uno... [LEGGI TUTTO]
It does seem odd, but these things happen!Ben from UKDavid from USA
Certo che sembra assurdo, ma queste cose succedono!
She doesn’t love me any more. But she did love me.Dylan from UKDavid from USA
Non mi ama più. Eppure mi amava (così tanto!)
Il verbo “to do“ non viene usato quindi solo come ausiliare per formare le forme interrogative e negative dei diversi tempi verbali (esempi “do you love me?” “I don’t love you“, “did you go?“…); ma viene usato anche nelle forme affermative per dare enfasi!
Ed ecco una bellissima frase di Richard Bach che ti aiuterà a ricordare e comprendere questo concetto.
TEST DI INGLESE
If your happiness depends on what somebody else does, I guess you do have a problem.Claire from UKAdam from USA
Se la tua felicità dipende da quello che fa qualcun altro, mi sa che hai davvero un problema.
Richard Bach
In questa frase la prima occorrenza del verdo “to do” è “does” e viene usata nel suo significato normale (“fare”).
La seconda occorrenza invece è l’utilizzo del “do” per dare enfasi:
You have a problem.Ben from UKCarol from USA
Hai un problema.
You do have a problem.Dylan from UKAdam from USA
Hai proprio un problema. Hai davvero un problema.
- SI
Grazie! ❤
Voglio ringraziarti per il tuo apprezzamento: Vai alla lezione di prova del nostro corso di inglese 365*10... se poi ti piace vai a questo link segreto (riceverai uno sconto di €40 euro per 4 anni di accesso al nostro corso di inglese)! 😊
- NO
Come possiamo migliorare?
Scrivicelo qui sotto nei commenti...