365*10 English Words / Ti bastano 10 parole al giorno / per imparare l'inglese cone si deve!

Il corso che ti costringerà 😉 ad imparare il 90% dell'inglese di uso comune in meno di un anno.

  • 10 parole al giorno per 365 giorni!
  • con esempi (i mitici aforismi!), frasi storiche, scene di film...
  • lezioni di approfondimento ed esercizi

Scopri quando iniziare: CLICCA QUI!

È esattamente quello che ti serve.
dove mi trovo?

Could have + past participle

Could have + past participle

Could have“, “should have” e “would have” sono tre verbi modali al passato – sempre seguito da un past participle – che vengono usati “hypothetically” per parlare di cose che non sono accadute in passato.

Hell begins the day that God grants you the vision to see all that you could have done, should have done, and would have done, but did not do. Johann Wolfgang von Goethe

Hell begins the day that God grants you the vision to see all that you could have done, should have done, and would have done, but did not do.
L’inferno inizia il giorno in cui Dio ti concede la visione di tutto ciò che avresti potuto fare, dovuto fare e avresti fatto, ma non hai fatto.
Johann Wolfgang von Goethe

Possiamo usare “could have” + past participle per parlare di qualcosa che qualcuno era in grado (o aveva la possibilità) di fare qualcosa ma non l’ha fatto.

I could have gone to Harvard University but I preferred Oxford.
Sarei potuto andare all’università di Harvard ma ho preferito Oxford.

She could have married him but she didn’t want to.
Avrebbe potuto sposarlo ma non ha voluto.

They could have bought a house here 10 years ago but they chose not to.
Avrebbero potuto comprare una casa qui 10 anni fa ma hanno deciso di non farlo.

Ci potrebbe essere una velata critica nella formulazione della frase con “could have” (soprattutto se diciamo a qualcuno che avrebbe potuto fare una certa cosa ma non l’ha fatta!).

You could have phoned me to let me know.
Avresti potuto telefonarmi per farmelo sapere.

They could have helped me instead of just sitting there.
Avrebbero potuto aiutarmi invece di starsene solo seduti lì.

I could have done more to help you. Sorry.
Avrei potuto fare di più per aiutarti. Scusa.

Could have + past participle significa che qualcosa sarebbe stato possibile nel passato e tu (o il soggetto della frase) avresti potuto fare qualcosa… ma non l’hai fatto.

Giada

Per la prima volta dopo tanto tempo ho deciso che volevo realmente imparare l'inglese. Per anni ho lasciato che il mio inglese rimanesse sepolto nella mia mente e fosse nella mia vita una lingua morta. Non ne sentivo il bisogno e nemmeno la necessità di confrontarmi con la lingua numero uno... [LEGGI TUTTO]


365x10

da solo €39 ~ 1 anno di corso, 365 lezioni!

CLICCA QUI!

Per le ipotesi sul passato

Possiamo usare “could have” + past participle per fare congetture riguardo a ciò che è accaduto.
Possiamo anche usare “may have” o “might have” in queste situazioni.

He could have taken the earlier train.
Potrebbe aver preso il treno prima.

He could have told her.
Potrebbe averglielo detto.

They could have overheard what we said.
Potrebbero aver sentito di sfuggita quello che abbiamo detto.

Possiamo inoltre usare “can have” per formulare ipotesi riguardo a ciò che è accaduto ma solo all’interno di domande e frasi negative e con parole come “hardly”, “never” e “only”.

They can hardly have thought that I was not interested in the job.
Difficilmente potrebbero aver pensato che non ero interessato al lavoro.

Possiamo inoltre utilizzare “could have” per fare congetture riguardo a qualcosa che non è avvenuto.

You could have broken your neck, jumping out the window.
Ti saresti potuto rompere il collo, saltando fuori dalla finestra.

He could have hurt somebody, throwing a bottle out of the window.
Avrebbe potuto far male a qualcuno, lanciando una bottiglia fuori della finestra.

I could have done well in my exam if I’d worked harder.
Sarei potuto andare bene nell’esame se avessi lavorato più duramente.

Puoi anche utilizzare “could have” per parlare di possibili situazioni al presente che non sono accadute.

I could have been earning a lot as an accountant but the work was just too boring.
Avrei potuto guadagnare molto come commercialista ma il lavoro era semplicemente troppo noioso.

He could have been Prime Minister now but he got involved in a big financial scandal.
Sarebbe potuto diventare Primo Ministro adesso ma è stato coinvolto in un grosso scandalo finanziario.

They could have been the market leaders now if they had taken his advice.
Sarebbero potuti diventare leader del mercato adesso se avessero seguito il suo consiglio.

Couldn’t have

Se con “could have” descriviamo un’azione che qualcuno avrebbe potuto fare ma non ha fatto…

Con “couldn’t have + past participle parliamo di qualcosa che qualcuno non era in grado di (o non poteva) fare… qualcosa che non era possibile fare neanche se avessimo voluto farlo.

I couldn’t have managed without you.
Non ce l’avrei mai fatta senza di te.

I couldn’t have got the job. He was always going to appoint his nephew.
Non avrei potuto avere il lavoro. Lui voleva nominare suo nipote sin dall’inizio.

I couldn’t have enjoyed myself more. Thank you for a lovely day.
Non mi sarei potuta divertire di più. Grazie per questa splendida giornata.

VOTA! 1 Stella2 Stelle3 Stelle4 Stelle5 Stelle (2 voti, media: 5,00 su 5)
Loading...
Ti è piaciuta questa Lezione?
Aggiornata con ❤️ il - pubblicata la prima volta il - da Jonathan.

Porta il tuo inglese "at the next level"!

PROVA 30′ GRATIS: CONTATTAMI!

VOTA! 1 Stella2 Stelle3 Stelle4 Stelle5 Stelle (655 voti, media: 4,19 su 5)
Loading...
365 lezioni a 49 euro! Richiedi subito!
Powered by