Have Something Done
“To have something done” – o meglio: “to have” + object + past participle – significa che incarichi qualcun altro di fare qualcosa al posto tuo o che comunque c’è qualcuno che fa qualcosa per te.
Uno slancio alla Carriera?
CORSO DI BUSINESS ENGLISH PERSONALIZZATO (ONLINE)!
- Accedi a nuove promozioni e avanzamenti di carriera
- Ottieni nuovi clienti e collaborazioni da tutto il mondo
- Esprimiti con professionalità, sicurezza ed efficacia
Raggiungi i tuoi obiettivi professionali con questo CORSO di BUSINESS ENGLISH!
I’m going to have my hair cut.Ben from UKAdam from USA
Vado a tagliarmi i capelli (Sto andando a farmi tagliare i capelli).
She’s having her house redecorated.Ben from UKAdam from USA
Si sta facendo ridecorare la casa.
I’m having a copy of the report sent to you.Ben from UKBrian from USA
Ti faccio spedire una copia del rapporto.
In particolare nota la differenza tra…
I cut my hair.Claire from UKDavid from USA
Mi taglio i capelli.
I have my hair cut.Dylan from UKBrian from USA
Vado a tagliarmi i capelli.
Nella prima frase il significato letterale è quello di “Mi taglio i capelli… da solo”!
Nella seconda il significato è che incarico qualcuno di tagliarmi i capelli (e quindi vado dal barbiere o dal parrucchiere, etc).
Have + object + past participle VS “have something done“
Abbiamo intitolato questa lezione “Have Something Done” per riferirci con “Done” a tutti i past participle che potremmo usare con questa costruzione…
have my house cleanedBen from UKEmily from USA
far pulire la mia casa
have my house paintedDylan from UKCarol from USA
far dipingere la mia casa
have my car washedDylan from UKDavid from USA
far lavare la mia macchina
have the washing machine fixedClaire from UKBrian from USA
far aggiustare la lavatrice
have the pizza deliveredDylan from UKEmily from USA
far consegnare la pizza
have a party organisedBen from UKDavid from USA
far organizzare una festa
…
Come vedi chiaramente qua sopra traduciamo questa costruzione con…
Il corso è molto interessante e semplice da seguire, ci vuole solo un po' di costanza. Io partivo già da un buon livello ma grazie a questo corso ho scoperto significati secondari di parole che uso costantemente e modi di dire che mi torneranno molto utili in diverse situazioni. Inoltre... [LEGGI TUTTO]
- “far fare qualcosa” (sottinteso: “a qualcuno”).
Ma esiste anche naturalmente l’espressione “have something done“, o meglio:
- “have” + object + “done”.
Tale espressione la traduciamo con “terminare”, “finire”…
I’ll have it done by noon tomorrow.Claire from UKFaith from USA
L’avrò finito entro domani a mezzogiorno.
Could you please have it done by tomorrow?Dylan from UKFaith from USA
Potresti per favore finirlo entro domani?
Non significa quindi che c’è un’altra persona che fa il lavoro al posto nostro (o al posto del nostro interlocutore) come nella costruzione “have + object + past participle“. Ad esempio:
I’ll have it delivered by tomorrow morning.Claire from UKBrian from USA
Lo farò consegnare entro domani mattina.
Sto suggerendo che qualcuno lo farà al posto mio.
I’ll have it done by tomorrow tomorrow.Dylan from UKBrian from USA
L’avrò finito entro domani mattina.
Sto suggerendo che lo farò io stesso.
Have Something Done = Get Something Done
Nell’inglese informale possiamo sostituire ‘have‘ con ‘get‘.
We’re getting a new telephone system installed.Alice from UKCarol from USA
Stiamo per farci installare un nuovo sistema telefonico.
They will be getting the system repaired as quickly as they can.Claire from UKCarol from USA
Si faranno riparare il sistema il più velocemente possibile.
I got the bill sent direct to the company.Ben from UKFaith from USA
Ho fatto spedire il conto direttamente all’azienda.
TEST DI INGLESE
Experience something unpleasant!
Infine possiamo usare anche “have/got something done” anche quando subiamo un’azione, quando succede qualcosa di spiacevole, in situazioni nelle quali qualcosa di brutto è successo a delle persone o ai loro beni. Qualcosa che loro non volevano che accadesse.
Tyler had all his money stolen from his hotel bedroom.Alice from UKEmily from USA
A Tyler hanno rubato tutti i soldi dalla sua camera d’hotel.
We had our car damaged by a falling tree.Alice from UKFaith from USA
La nostra auto è stata danneggiata da un albero caduto.
I got my nose broken playing basketball.Dylan from UKDavid from USA
Mi sono rotto il naso giocando a pallacanestro.
Esercizio di traduzione
E ora che hai studiato questa lezione prova a tradurre autonomamente il seguente aforisma:
I got nothing against the honest cop on the beat. Ben from UKBrian from USA
You just have them transferred someplace where they can’t do you any harm.Dylan from UKAdam from USA
But don’t ever talk to me about the honor of police captains or judges.Dylan from UKCarol from USA
If they couldn’t be bought they wouldn’t have the job.Alice from UKDavid from USA
Al Capone
Inserisci la tua traduzione qui sotto nei commenti… 🙂
- SI
Grazie! ❤
Voglio ringraziarti per il tuo apprezzamento: Vai alla lezione di prova del nostro corso di inglese 365*10... se poi ti piace vai a questo link segreto (riceverai uno sconto di €40 euro per 4 anni di accesso al nostro corso di inglese)! 😊
- NO
Come possiamo migliorare?
Scrivicelo qui sotto nei commenti...