Il verbo modale “Could”
Ecco una bella lezione su Could e su tutto quello che devi sapere su questo verbo modale.
Innanzitutto ricordiamo che “could“, in quanto verbo modale, ha le stesse caratteristiche dei verbi modali, ad esempio:
Ecco il corso per Principianti!
La volta buona che facciamo decollare il tuo inglese!
- Un corso personalizzato fatto apposta per te
- Da fare online, quando vuoi e quando puoi
- Fatto per farti piacere l'inglese!
Scopri come Giulia ti aiuterà con il suo corso di inglese per principianti!
- non aggiunge la -s alla terza persona singolare (non esistono queste forme: “he
coulds“, “shecoulds“, “itcoulds“…); - le forme interrogative e negative non usano l’ausiliare do;
la forma interrogativa si forma con l’inversione di soggetto e verbo (“Could you… ?“, “Could I… ?“) mentre per la forma negativa si usa “couldn’t” o “could not”. - il verbo che segue è all’infinito senza il to,
non si dice ad esempio “I could to do it” ma si dice “I could do it”.
Could come passato di can
“Could” è la forma passata di “can“.
She phoned to say she couldn’t come.Claire from UKEmily from USA
Mi ha telefonato per dire che non poteva venire.
Si usa per parlare di abilità al passato:
I could play the guitar when I was younger.Claire from UKBrian from USA
Sapevo suonare la chitarra, quando ero più giovane.
Per parlare di possibilità al passato:
When I was living in New York, I could walk to work.Ben from UKAdam from USA
Quando vivevo a New York, potevo andare al lavoro a piedi.
Lo si usa davanti a verbi di percezione (vedi questo paragrafo), quando il tempo è al passato:
I could see her clearly but I couldn’t hear her and then the videoconference line went dead.
Dylan from UKAdam from USALa potevo vedere chiaramente ma non riuscivo a sentirla e poi la linea della videoconferenza è caduta.
Oppure nel reported speech, il discorso indiretto:
He said that he could swim when he was five.Dylan from UKCarol from USA
Disse che sapeva nuotare quando aveva cinque anni.
Could per fare richieste cortesi
“Could” viene utilizzato per avanzare richieste cortesi.
Possiamo anche usare “can” per tali richieste ma “could” rappresenta una forma più educata.
In questo caso in italiano se traduciamo “can” con il presente, tradurremo “could” con il condizionale.
Could you help me, please?Dylan from UKEmily from USA
Potresti aiutarmi, per favore?
Could you lend me some money?Ben from UKAdam from USA
Potresti prestarmi un po’ di soldi?
Could I have a lift?Dylan from UKAdam from USA
Potrei avere un passaggio?
Avevo bisogno di dare una rinfrescata al mio inglese [...] che da qualche anno avevo un po' perso poiché non ho più avuto opportunità di poterlo praticare. Mi sono imbattuto sul Corso di inglese 365*10 ed è stata una folgorazione immediata. Era l'opportunità che stavo cercando. [...] Il metodo perfetto per apprendere la lingua, ma soprattutto per poter tornare a parlarla in breve tempo in maniera fluente. [...] Insegnando facilmente e semplicemente, il corso aiuta ad accrescere l'autostima dello studente, dandogli quindi la carica per continuare con entusiasmo verso l'apprendimento completo. [...] Grazie davvero a Jonathan e a tutti i suoi collaboratori che hanno ideato, realizzato e che continuano a migliorare questo corso! [LEGGI TUTTO]
Could I bother you for a moment?Dylan from UKAdam from USA
Ti potrei disturbare per un momento?
Se usiamo “could” per rispondere a queste richieste, suggeriamo che in realtà non vogliamo farlo.
Se si acconsente alla richiesta, è meglio utilizzare “can”.
A: Could you please lend me ten dollars?Alice from UKCarol from USA
B: Of course I can.Claire from UKCarol from USA
A: Potresti prestarmi dieci dollari per favore?
B: Certo che posso.
A: Could you help me, please?Dylan from UKEmily from USA
B: I could help you if it’s really necessary but I’m really busy right now.Ben from UKDavid from USA
A: Potresti aiutarmi per favore?
B: Ti potrei aiutare se è veramente necessario ma adesso sono davvero occupato.
A: Could you please lend me some money?Alice from UKEmily from USA
B: I could lend you some money but I’d need it back tomorrow.Ben from UKEmily from USA
A: Potresti prestarmi un po’ di soldi?
B: Ti potrei prestare un po’ di soldi ma dovresti restituirmeli domani.
A: Could you give me a lift to London? Dylan from UKFaith from USA
B: I could give you a lift as far as Liverpool.Alice from UKEmily from USA
A: Potresti darmi un passaggio fino a Londra?
B: Ti potrei dare un passaggio fino a Liverpool.
Could per parlare di possibilità teoriche
“Could” viene usato per parlare di possibilità teoriche ed è concettualmente simile a “might“. Anche in questo caso lo traduciamo con il condizionale.
TEST DI INGLESE
It could rain later. Take an umbrella.Ben from UKDavid from USA
Potrebbe piovere più tardi. Prendi un ombrello.
He could be there by now.Claire from UKFaith from USA
Dovrebbe essere arrivato ormai.
Could she be any happier?Adam from USABen from UK
Potrebbe essere più felice?
It could be Jenny’s.Claire from UKEmily from USA
Potrebbe essere di Jenny.
Could per dare suggerimenti
“Could” viene infine usato anche per dare suggerimenti o proporre qualcosa, e si traduce sempre col condizionale.
You could buy her some flowers.David from USABen from UK
Potresti regalarle dei fiori.
We could go to the restaurant tonight.Claire from UKEmily from USA
Potremmo andare al ristorante stasera.
Una frase motivazionale con could
Concludiamo con una bella frase motivazionale con could. Una di quelle belle frasi da ricordare (anche per imparare bene come si usa Could!).
You could make a wish or you could make it happen!Claire from UKAdam from USA
Potresti esprimere un desiderio o potresti realizzarlo!
Hai capito a che caso di quelli elencati sopra corrisponde?
- SI
Grazie! ❤
Voglio ringraziarti per il tuo apprezzamento: Vai alla lezione di prova del nostro corso di inglese 365*10... se poi ti piace vai a questo link segreto (riceverai uno sconto di €40 euro per 4 anni di accesso al nostro corso di inglese)! 😊
- NO
Come possiamo migliorare?
Scrivicelo qui sotto nei commenti...