Il verbo modale “Shall”
Il verbo modale “shall“, traducibile a volte con “dovere”, non è molto usato nell’inglese moderno. Lo possiamo trovare in vecchi testi letterali e in qualche classico, mentre nell’inglese moderno viene usato a volte solo nelle forme interrogative con “I” e “We” per esprimere un suggerimento, un invito o chiedere un consiglio, etc…
Supera il colloquio in inglese
Un Mini-percorso personalizzato per:
- Gestire con efficacia il colloquio di lavoro in inglese
- Aumentare il successo della tua candidatura
- Ottenere il lavoro che desideri
Scopri come Giulia ti preparerà al colloquio di lavoro in inglese!
Shall I go?Alice from UKAdam from USA
Devo andare via?
Shall we go?Alice from UKEmily from USA
Ce ne andiamo?
Andiamo?
Shall I help you?Ben from UKBrian from USA
Devo aiutarti?
Ti aiuto?
What shall I cook for the guests tomorrow?Dylan from UKDavid from USA
Che cosa devo cucinare per gli ospiti domani?
Cosa cucino per gli ospiti domani?
Come accennato, non si usa più “shall” di frequente nell’Inglese moderno, particolarmente nell’Inglese Americano.
Quando viene usato, lo facciamo per fare offerte, inviti e suggerimenti e per chiedere consigli. Ecco altri esempi:
What time shall we meet?Claire from UKDavid from USA
A che ora ci vediamo?
Shall we talk about it now?Alice from UKEmily from USA
Dovremmo parlarne adesso?
What dress shall I wear?Claire from UKFaith from USA
Che vestito mi metto?
Avevo bisogno di dare una rinfrescata al mio inglese [...] che da qualche anno avevo un po' perso poiché non ho più avuto opportunità di poterlo praticare. Mi sono imbattuto sul Corso di inglese 365*10 ed è stata una folgorazione immediata. Era l'opportunità che stavo cercando. [...] Il metodo perfetto per apprendere la lingua, ma soprattutto per poter tornare a parlarla in breve tempo in maniera fluente. [...] Insegnando facilmente e semplicemente, il corso aiuta ad accrescere l'autostima dello studente, dandogli quindi la carica per continuare con entusiasmo verso l'apprendimento completo. [...] Grazie davvero a Jonathan e a tutti i suoi collaboratori che hanno ideato, realizzato e che continuano a migliorare questo corso! [LEGGI TUTTO]
Shall I open the window?Alice from UKFaith from USA
Devo aprire la finestra?
In realtà non c’è altro da sapere riguardo “shall” per quanto riguarda l’Inglese moderno.
Ma se vuoi saperne di più leggi l’approfondimento qui sotto…
Approfondimento: “Shall” come alternativa a “will“
Formalmente, nelle grammatiche più datate, “shall” veniva usato come alternativa a “will” con la 1ª persona sia singolare che plurale “I” e “we“.
Tuttavia lo possiamo anche incontrare usato anche come alternativa alle altre persone – non solo con “I” e “we“.
In generale serve a dare un’idea di ufficialità o solennità, serietà, importanza.
Vedi ad esempio la famosa poesia tratta da “The Lord of the Rings” (“Il Signore degli Anelli”):
All that is gold does not glitter,
Not all those who wander are lost;
The old that is strong does not wither,
Deep roots are not reached by the frost.
From the ashes a fire shall be woken,
A light from the shadows shall spring;
Renewed shall be blade that was broken,
The crownless again shall be king.Alice from UKFaith from USA
Non tutto quel che è oro brilla,
Non tutti quelli che vagano si sono persi;
Il vecchio che è forte non appassisce,
Le radici profonde non sono raggiunte dal gelo.
Dalle ceneri si risveglierà un fuoco,
Una luce salterà fuori dalle ombre;
Nuova sarà la lama che era rotta,
E il senza corona di nuovo sarà re.
J. R. R. Tolkien
La traduzione ufficiale è questa:
«Non tutto quel ch’è oro brilla,
Né gli erranti sono perduti;
Il vecchio ch’è forte non s’aggrinza,
Le radici profonde non gelano.
Dalle ceneri rinascerà un fuoco,
L’ombra sprigionerà una scintilla;
Nuova sarà la lama ora rotta,
E re quei ch’è senza corona.»
TEST DI INGLESE
Oggi, si usa semplicemente “will“.
Quando si usa “shall“, c’è un’idea di un futuro più personale, intenzionale, soggettivo.
I shall go to see the boss and I shall ask him to explain this decision.Claire from UKCarol from USA
Dovrei andare dal capo e dovrei chiedergli di spiegarmi questa decisione.
La forma negativa di “shall“
Nota che il negativo di “shall” può essere “shall not” o “shan’t” – benché la seconda forma sia ormai molto rara nell’Inglese Americano.
I don’t like these people and I shall not go to their party.Ben from UKEmily from USA
Non mi piacciono queste persone e non andrò alla loro festa.
I shan’t object if you go without me.Ben from UKBrian from USA
Non dovrei obiettare se tu vai senza di me.
- SI
Grazie! ❤
Voglio ringraziarti per il tuo apprezzamento: Vai alla lezione di prova del nostro corso di inglese 365*10... se poi ti piace vai a questo link segreto (riceverai uno sconto di €40 euro per 4 anni di accesso al nostro corso di inglese)! 😊
- NO
Come possiamo migliorare?
Scrivicelo qui sotto nei commenti...