dove mi trovo?

Second Conditional

Il Second Conditional è la forma condizionale inglese (frase ipotetica di 2° tipo) che indica che la condizione descritta nella frase ipotetica (if-clause) è improbabile, irreale (o si pensa che sia improbabile, irreale…) e che quindi l’azione descritta nella frase principale (main clause) non è realizzabile, è impossibile, irreale, improbabile.

Supera il colloquio in inglese

Un Mini-percorso personalizzato per:

  • Gestire con efficacia il colloquio di lavoro in inglese
  • Aumentare il successo della tua candidatura
  • Ottenere il lavoro che desideri

Scopri come Giulia ti preparerà al colloquio di lavoro in inglese!

Prenota la tua CONSULENZA GRATUITA
Inglese con Giulia

Ecco un classico esempio di condizione improbabile e irreale…

If I had a million dollars…Alice from UKBrian from USA
Se avessi un milione di dollari…

Un milione di dollari non ce li ho, quindi uso il Second Conditional

If I had a million dollars, I would buy you a new house.Alice from UKDavid from USA
Se avessi un milione di dollari, ti comprerei una casa nuova.

Come si forma il Second Conditional

Il Second Conditional si forma con…

IF + Past Subjunctive (come il Past Simple),
+ Present Conditional
(WOULD + forma base del verbo)
.

Il Past Subjunctive è come il Past Simple con l’unica differenza che, quando si usa il verbo essere, “was” (1° e 3° persona singolare) è sostituito da “were” (nota: non meravigliatevi se non trovate rispettata questa regola. È una forma che sta diventando opzionale anche se viene ancora ritenuta più elegante nel linguaggio formale).

Nell’esempio fatto sopra abbiamo infatti usato un past simple nella if-clause.

If I had a million dollars…
Se avessi un milione di dollari…

Nella main-clause usiamo invece il Present Conditional che è Would + forma base del verbo.

If I had a million dollars, I would buy you a new house.
Se avessi un milione di dollari, ti comprerei una casa nuova.

Vediamo un altro esempio:

If I didn’t have a car I would go by train.Ben from UKAdam from USA
Se non avessi la macchina andrei in treno

Ma ce l’ho la macchina, quindi la frase ipotetica è “non reale”, quindi… ⇨ uso il Second Conditional.

Altro esempio:

If it stopped raining I would go to the beach.Ben from UKBrian from USA
Se smettesse di piovere andrei in spiaggia.

Ma dubito che smetta di piovere, quindi… ⇨ uso il Second Conditional.

Se invece pensassi che potrebbe smettere di piovere da un momento all’altro userei il First Conditional:

If it stops raining I’ll go to the beach.Dylan from UKDavid from USA
Se smette di piovere vado in spiaggia.

Ecco altri esempi nei quali il nostro interlocutore reputa altamente improbabili le condizioni della if-clause:

If I won the lottery, I would buy a new house.Dylan from UKBrian from USA
Se vincessi alla lotteria, mi comprerei una nuova casa.

If I had enough money, I’d buy a new car.Ben from UKEmily from USA
Se avessi abbastanza soldi, comprerei una macchina nuova.

Nota che qui sopra viene usata la forma contratta di would: d in “I’d buy“]

If I lived in a warmer climate I wouldn’t get so many colds.Alice from UKBrian from USA
Se vivessi in un clima più caldo non mi beccherei così tanti raffreddori.

I’m sorry, if you were right, I’d agree with you.Ben from UKEmily from USA
Mi dispiace, se tu avessi ragione, sarei d’accordo con te.
Robin Williams

Approfondimento e ripasso

Il Second Conditional viene usato per parlare di situazioni “impossibili”.

If we were in London today, we would be able to go to the concert in Hyde Park.Dylan from UKBrian from USA
Se fossimo a Londra oggi, potremmo andare al concerto all’Hyde Park.

If I had millions of dollars, I’d give a lot to charity.Alice from UKBrian from USA
Se avessi milioni di dollari, donerei molto in beneficenza.

If there were no hungry people in this world, it would be a much better place.Ben from UKFaith from USA
Se non ci fossero persone affamate in questo mondo, sarebbe un posto molto migliore.

If everyone had clean water to drink, there would be a lot less disease.Alice from UKEmily from USA
Se tutti quanti avessero acqua pulita da bere, ci sarebbero molte meno malattie.

Stephanie

Ho iniziato ad imparare l'inglese cercando in ogni sito suggeritomi dalla rete e senza dubbio questo è uno dei migliori corsi che ho seguito fino ad adesso. Specie per chi come me studia da autodidatta senza nessuno che mi possa affiancare e aiutare, lo consiglio perché è ben strutturato e... [LEGGI TUTTO]


365x10

PROVALO ADESSO!

If women ran the world we wouldn't have wars, just intense negotiations every 28 days. Se le donne governassero il mondo, non avremmo guerre, solo trattative intense ogni 28 giorni.  Robin Williams

If women ran the world we wouldn’t have wars, just intense negotiations every 28 days.Alice from UKCarol from USA
Se le donne governassero il mondo, non avremmo guerre, solo trattative intense ogni 28 giorni.
Robin Williams

Il Past Subjunctive

Dopo “I“, “he“, “she“, “it” si usa quindi spesso la forma congiuntiva ‘were’ (Past Subjunctive) e non ‘was’ (Past Simple del verbo essere).

Alcuni credono che “were” sia l’unica forma corretta ma altri credono che “was” sia ugualmente corretto (è opzionale e “were” potrebbe essere più formale).

If she were happy in her job, she wouldn’t be looking for another one.Dylan from UKFaith from USA
Se fosse felice con il suo lavoro, non ne cercherebbe un altro.

Da notare la forma ‘If I were youDylan from UKBrian from USA’, la quale viene spesso utilizzato per dare consigli.

If I were you, I’d look for a new place to live.Alice from UKDavid from USA
Se fossi in te, cercherei un nuovo posto dove vivere.

If I were you, I’d go back to school and get more qualifications.Dylan from UKBrian from USA
Se fossi in te, tornerei a scuola per ottenere ulteriori qualifiche.

Il Second conditional non viene usato solo per descrivere situazioni “impossibili” ma anche per parlare di situazioni “poco probabili”.

If I went to China, I’d visit the Great Wall.Alice from UKCarol from USA
Se andassi in Cina, visitererei la Grande Muraglia.

If I was the President, I’d reduce taxes.Dylan from UKBrian from USA
Se fossi il presidente, abbasserei le tasse.

If you were in my position, you’d understand.Claire from UKBrian from USA
Se fossi nella mia posizione, capiresti.

Nota che la “if clause” può contenere il past simple o il past continuous.

If I was still working in London, I would commute by train.Dylan from UKCarol from USA
Se lavorassi ancora a Londra, potrei fare il pendolare in treno.

If she were coming, she would be here by now.Dylan from UKCarol from USA
Se stesse arrivando (se avesse avuto intenzione di venire), sarebbe qui ormai.

If they were thinking of selling, I would want to buy.Ben from UKBrian from USA
Se stessero pensando di vendere, vorrei comprare.

Second Conditional con i verbi modali

Nota che la frase principale – main clause – può contenere “would‘ ‘could‘ o ‘might’ (vedi: verbi modali inglesi).

Di frasi con ‘would‘ ne abbiamo viste parechie sopra…

If I had the chance to do it again, I would do it differently.Claire from UKAdam from USA
Se avessi la possibilità di farlo di nuovo, lo farei in maniera diversa.

…ecco alcune frasi con ‘could‘ e ‘might‘:

If we met up for lunch, we could go to that new restaurant.Dylan from UKEmily from USA
Se ci vedessimo per pranzo, potremmo andare in quel nuovo ristorante.

TEST DI INGLESE

Cosa significa "actually" in inglese?

1/10

Cosa significa "eventually" in inglese?

2/10

Cosa significa "pretend" in inglese?

3/10

Cosa significa "large" in inglese?

4/10

Cosa significa "factory" in inglese?

5/10

Cosa significa "library" in inglese?

6/10

Cosa significa "stage" in inglese?

7/10

Cosa significa "to stamp" in inglese?

8/10

Cosa significa "agenda" in inglese?

9/10

Cosa significa "to adjust" in inglese?

10/10

risposte giuste su 10

If I spoke to him directly, I might be able to persuade him.Dylan from UKEmily from USA
Se gli parlassi direttamente, potrei essere in grado di convincerlo.

If I had a heart I could love you.Claire from UKCarol from USA
Se avessi un cuore ti potrei amare.

If I were single, I might ask her out.Ben from UKBrian from USA
Se fossi single, potrei chiederle di uscire con me.

if-clause implicita

Nota inoltre che qualche volta la ‘if clause’ è implicita piuttosto che espressa direttamente.

What would I do without you?Ben from UKCarol from USA (“if you weren’t hereAlice from UKDavid from USA“)
Che cosa farei senza di te? (“Se tu non fossi qui “)

Where would I get one at this time of night?Claire from UKDavid from USA (“if I wanted oneClaire from UKBrian from USA“)
Dove potrei prenderne una a quest’ora di notte? (“Se ne volessi una”)

He wouldn’t agree.Dylan from UKAdam from USA (“if I asked himAlice from UKEmily from USA“)
Lui non sarebbe d’accordo. (“Se glielo chiedessi”)

First Conditional o Second Conditional?

La differenza tra First Conditional e Second Conditional riguarda la possibilità o l’impossibilità della condizione espressa nella if-clause.

La scelta di usare il First Conditional o il Second Conditional è spesso dovuta al carattere o all’umore di colui che parla rispetto ad altri fattori; per alcune condizioni personali la scelta dipende da se la persona che parla è ottimista o meno!

O semplicemente se colui che parla pensa che il verificarsi di una condizione sia possibile o meno.

Metti a confronto gli esempi qui sotto: l’Ottimista crede che queste cose che dice siano possibili, il Pessimista invece crede che siano impossibili o molto improbabili.

Ottimista:
If I win the lottery, I’ll buy a big house.Alice from UKEmily from USA

Se vinco la lotteria mi compro una grossa casa.

Pessimista:
If I won the lottery, I’d buy a big house.Ben from UKBrian from USA

Se vincessi la lotteria mi comprerei una grossa casa.

Ottimista:
If I get promoted, I’ll throw a big party.Claire from UKCarol from USA

Se ottengo la promozione farò una grande festa.

Pessimista:
If I got promoted, I’d throw a big party.Dylan from UKEmily from USA

Se ottenessi la promozione, farei una grande festa.

Ottimista:
If my team win the Cup, I’ll buy champagne for everybody.Adam from USABen from UK

Se la mia squadra vince la coppa, comprerò champagne per tutti quanti.

Pessimista:
If my team won the Cup, I’d buy champagne for everybody.Ben from UKBrian from USA

Se la mia squadra vincesse la coppa, comprerei champagne per tutti quanti.

VOTA! 1 Stella2 Stelle3 Stelle4 Stelle5 Stelle (172 voti, media: 4,06 su 5)
Loading...
Ti è piaciuta questa Lezione?
  • SI
    • Grazie! ❤

      Voglio ringraziarti per il tuo apprezzamento: Vai alla lezione di prova del nostro corso di inglese 365*10... se poi ti piace vai a questo link segreto (riceverai uno sconto di €40 euro per 4 anni di accesso al nostro corso di inglese)! 😊

  • NO
    • Come possiamo migliorare?

      Scrivicelo qui sotto nei commenti...

Se ti piace lezionidinglese.net...
VOTA! 1 Stella2 Stelle3 Stelle4 Stelle5 Stelle (1.012 voti, media: 4,20 su 5)
Loading...

I Nostri Corsi

Indice del corso

Corso di inglese 365*10

Un corso completo, esauriente, pensato per chi vuole imparare sul serio... ma senza annoiarsi! 😊

  • parole al giorno
  • lezioni
  • ESEMPI MEMORABILI
  • esercizi di comprensione orale
  • esercizi per memorizzare le parole

SCOPRI DI PIÙ

O vai alla lezione di prova!

Indice del corso

Corso di inglese sui False Friends

Il corso che ti farà evitare inutili malintesi, incomprensioni... e anche qualche figuraccia! 😁

  • parole al giorno
  • lezioni
  • ESEMPI MEMORABILI
  • esercizi di comprensione orale
  • esercizi per memorizzare le parole

ACQUISTA ORA

O prova una lezione!

Indice del corso

Curse Words

Un corso che affronta il tema del linguaggio scurrile in inglese, per imparare a conoscerlo... 😱

  • parole al giorno
  • lezioni
  • ESEMPI MEMORABILI
  • esercizi di comprensione orale

SCRIVICI

Scrivici per saperne di più!