Il verbo Shall traducible con ‘dovere’ non è molto usato ad eccezione delle forme interrogative con I e We:
esempi:
Shall I go? (devo andare via?)
Shall we go? (ce ne andiamo?)
Shall I help you?
What shall I study?
il verbo modale Should
Should (traducibile spesso con dovrei, dovresti, dovrebbe, etc…) invece si usa per:
- dare consigli e suggerimenti:
esempi:
You should study for my test
You should go to the doctor
When you go to Rome, you should go to that restaurant
She shouldn’t smoke so much.
- esprimere obblighi:
esempio: You should be at work at 9:00
- esprimere aspettative:
esempi:
Sarah should be arrived by now
Sarah shouldn’t be arrived yet
aforismi con should:
All married couples should learn the art of battle as they should learn the art of making love.
Ann Landers
A man should look for what is, and not for what he thinks should be.
Albert Einstein
Everyone should be respected as an individual, but no one idolized.
Albert Einstein
A baby is God’s opinion that life should go on.
Carl Sandburg









thank you very much!!!!!
Tantissima gente dice che l’inglese e’ semplice ma non lo e’ cosi’ tanto.. Io vivo in uk da qualche mese ed ho solo tanta confusione in testa… Spero di migliorare nel tempo.. Comunque la parte piu’ complicata e’ la pronuncia. Quando ti parlano non capisci nulla e l’agitazione ti fa scordare anche il poco che sai.
manca la traduzione degli aforismi !
She shouldn’t smoke so much instead of she shouldn’t skoke so much.
Corretto. Thanks
Grazie !
Scusate ma “shall” non si dovrebbe tradurre con “potere”???