dove mi trovo?

La congiunzione “and”

[tempo di lettura stimato: 3 minuti]
VOTA! 1 Stella2 Stelle3 Stelle4 Stelle5 Stelle (1 voti, media: 5,00 su 5)
Loading...

Come scritto nella lezione sulle congiunzioni in inglese, la congiunzione “and“…

“… è la nostra “e”. Ti potrei dire che serve a unire cose o idee simili tra loro… ma se ti dico che “and” significa “e”… non credo tu abbia bisogno di sapere altro!

Il che sintetizza in realtà quasi tutto quello che c’è da sapere sulla congiunzione “and“.

Un testo di grammatica potrebbe spiegare tuttavia che “and” è una congiunzione coordinativa che serve a connettere elementi grammaticali dello stesso tipo: parole con parole, frasi con frasi, aggettivi e aggettivi, etc..

Guarda questi esempi:

If you have a garden and a library, you have everything you need.
Se hai un giardino e una biblioteca hai tutto quello di cui hai bisogno.
Marcus Tullius Cicero

Nell’esempio qua sopra la congiunzione “and” collega due sostantivi (garden e library).

It’s important to have girlfriends, because guys tend to come and go.
È importante avere amiche, perché i ragazzi tendono a venire e ad andarsene.
Ashley Tisdale (attrice)

In questo qua sopra invece la congiunzione “and” unisce due verbi (il verbo “come” e il verbo “go“).

Sometimes you make choices in life and sometimes choices make you.
A volte fai delle scelte nella vita e a volte le scelte fanno te.
Gayle Forman

In questa qua sopra infine la congiunzione unisce due frasi.

E così via la congiunzione può unire anche aggettivi, prefissi e altri elementi del discorso.

Libraries were full of ideas – perhaps the most dangerous and powerful of all weapons.
Le biblioteche erano piene di idee – forse le più pericolose e potenti di tutte le armi.
Sarah J. Maas

Go and” e “come and

Nel linguaggio informale si usa spesso la congiunzione “and” dopo verbi come “go” e “come” e prima di verbi come “ask“, “buy“, “check“, “do“, “find“, “get“, “play“… Come vedrai qui sotto in questo caso non traduciamo “and” con “e” ma con “a”.

Why don’t you go and ask her?
Perché non vai da lei a chiederglielo?

I decided to go and buy myself a camera.
Ho deciso di andare a comprarmi una macchina fotografica.

When can you come and do this for me?
Quando puoi venire a farmi questo?

Go and find another man!
Vai a trovarti un altro uomo!

Come out and play! Venite fuori a giocare!
  • Condividi! Il mondo deve sapere...

Come out and play!
Venite fuori a giocare!

Dal film “The Warriors” (in italiano “I Guerrieri della notte”) del 1979.
La frase nel doppiaggio in italiano viene tradotta liberamente con “Giochiamo a fare la guerra?”
Vedi la scena in inglese: https://www.youtube.com/watch?v=NwwY9y6O3hw

Addirittura nell’inglese americano possiamo trovare questa formula con la congiunzione sottintesa!

Go get the keys!
Vai a prendere le chiavi!

Come get your money.
Vieni a prendere i tuoi soldi.

Anche se ci sono dei verbi con i quali è molto più frequente questa costruzione, non possiamo escludere che compaia con altri verbi e comunque ci saranno sempre casi in cui troveremo più appropriato tradurre “and” con “a” piuttosto che con “e”.

I like work: it fascinates me. I can sit and look at it for hours.
Mi piace il lavoro: mi affascina. Posso stare seduto a guardarlo per ore.
Jerome K. Jerome

Ti è piaciuta questa Lezione?
  • SI
    • Grazie! ❤

      Voglio ringraziarti per il tuo apprezzamento!
      Ho un REGALO per te: le prime 3 lezioni del CORSO che sto realizzando. 😊
      Lasciami la tua email che ti invio subito la prima!

  • NO
Aggiornata con ❤️ il - pubblicata la prima volta il - da Jonathan.

VOTA! 1 Stella2 Stelle3 Stelle4 Stelle5 Stelle (475 voti, media: 4,14 su 5)
Loading...