365*10 English Words / Ti bastano 10 parole al giorno / per imparare l'inglese cone si deve!

Il corso che ti costringerà 😉 ad imparare il 90% dell'inglese di uso comune in meno di un anno.

  • Accedi ai migliori corsi di FORMAZIONE (online e all'estero)!
  • Cogli le migliori opportunità  di LAVORO e CARRIERA!
  • VIAGGIA e interagisci con persone di tutto il mondo!

Scopri quando iniziare: CLICCA QUI!

È esattamente quello che ti serve.
dove mi trovo?

Wish the ground would swallow me up: sprofondare dalla vergogna

Wish the ground would swallow me up: sprofondare dalla vergogna
[tempo di lettura stimato: 2 minuti]
VOTA! 1 Stella2 Stelle3 Stelle4 Stelle5 Stelle (2 voti, media: 5,00 su 5)
Loading...

Giorgio ci chiede cosa vuole dire “wish the ground would swallow you up“.

Letteralmente significa “voler che il terreno ti ingoi”. E come ci può immagine descrive la situazione in cui si desidera scomparire… dalla vergogna!

Un’espressione molto simile che usiamo noi in italiano è “sprofondare dalla vergogna” o anche solo semplicemente “sprofondare” (ad esempio “avrei voluto solo sprofondare”).

Giada

Per la prima volta dopo tanto tempo ho deciso che volevo realmente imparare l'inglese. Per anni ho lasciato che il mio inglese rimanesse sepolto nella mia mente e fosse nella mia vita una lingua morta. Non ne sentivo il bisogno e nemmeno la necessità di confrontarmi con la lingua numero uno... [LEGGI TUTTO]


365x10

ENTRA NELLA SESSIONE di Maggio 2019

CLICCA QUI!

Vediamo qualche esempio:

Everyone in the room was staring at me and I stood there wishing the ground would swallow me up.
Tutti nella stanza mi stavano fissando e io stavo là impalato volendo solo sprofondare dalla vergogna.

I wished the ground would open and swallow me up.
Volevo che il terreno si aprisse e mi ingoiasse.
Volevo sprofondare (dalla vergogna).

Have you ever wished the ground would just open and swallow you up?
Hai mai desiderato che il terreno si apra e ti ingoiasse?
Hai mai desiderato sprofondare (scomparire) dalla vergogna?

Ground Swallow Me Up

Una variazione dell’espressione consiste nell’usare l’imperativo “Ground swallow me up!” per esprimere il desiderio di sfuggire da una situazione imbarazzante o da una pessima figura. Esempio:

Susan: OMG have you seen Jenny? She has the fattest ass ever!
Claire: You mean Jenny who’s stood right behind you?
Susan: Ground swallow me up!

Susan: O mio dio! hai visto Jenny? Ha un culo grossissimo!
Claire: Intendi Jenny che è proprio dietro di te?
Susan: Apriti terra e inghiottimi!

Ti è piaciuta questa Lezione?
Aggiornata con ❤️ il - pubblicata la prima volta il - da Jonathan.

Porta il tuo inglese "at the next level"!

PROVA 30′ GRATIS: CONTATTAMI!


VOTA! 1 Stella2 Stelle3 Stelle4 Stelle5 Stelle (621 voti, media: 4,20 su 5)
Loading...