Out of the blue
Questa espressione (letteralmente “fuori dal blu”) viene usata abbastanza spesso per indicare qualcosa che è accaduto in maniera inaspettata o in maniera improvvisa (o tutte e due, come spesso accade).
L’origine qui è abbastanza chiara, se per “blu” intendiamo la notte o le tenebre, qualcosa che esce dal buio sarà senz’altro qualcosa di inaspettato e di improvviso (e a volte anche qualcosa di spiacevole).
Uno slancio alla Carriera?
CORSO DI BUSINESS ENGLISH PERSONALIZZATO (ONLINE)!
- Accedi a nuove promozioni e avanzamenti di carriera
- Ottieni nuovi clienti e collaborazioni da tutto il mondo
- Esprimiti con professionalità, sicurezza ed efficacia
Raggiungi i tuoi obiettivi professionali con questo CORSO di BUSINESS ENGLISH!

L’espressione viene tradotta anche con “di punto in bianco”, “all’improvviso”, “inaspettatamente”.
Ecco alcuni esempi:
I thought Josie was a friend and so her criticism came out of the blue!Alice from UKFaith from USA
Pensavo che Josie fosse un’amica, quindi le sue critiche sono arrivate piuttosto inaspettate!
Last week, out of the blue, he announced he wanted a divorce.Dylan from UKAdam from USA
La scorsa settimana, di punto in bianco, lui ha annunciato che voleva il divorzio.
L'idea è geniale! Con 10 parole al giorno in un anno senza sforzi arriverai ad avere una buona conoscenza dell'inglese generale. Ovviamente oltre all'idea conta poi lo sviluppo della stessa, e qui è stato fatto in modo magistrale! Ci sono approfondimenti grammaticali, frasi famose ed esercizi! Che... [LEGGI TUTTO]

Only peril can bring the French together. One can’t impose unity out of the blue on a country that has 265 different kinds of cheese.Claire from UKBrian from USA
Solo il pericolo può mettere insieme i francesi. Uno non può imporre l’unità di punto in bianco a una nazione che ha 265 tipi differenti di formaggio.
Charles de Gaulle
Maybe it’s just hiding somewhere. Or gone on a trip to come home. But falling in love is always a pretty crazy thing. It might appear out of the blue and just grab you. Who knows — maybe even tomorrow.Alice from UKEmily from USA
Forse si sta solo nascondendo da qualche parte. O è partito per un viaggio per tornare a casa. Ma innamorarsi è sempre una cosa da pazzi. Potrebbe apparire improvvisamente e semplicemente afferrarti. Chi può dirlo – forse perfino domani.
Haruki Murakami
- SI
Grazie! ❤
Voglio ringraziarti per il tuo apprezzamento: Vai alla lezione di prova del nostro corso di inglese 365*10... se poi ti piace vai a questo link segreto (riceverai uno sconto di €40 euro per 4 anni di accesso al nostro corso di inglese)! 😊
- NO
Come possiamo migliorare?
Scrivicelo qui sotto nei commenti...