365*10 English Words / Ti bastano 10 parole al giorno / per imparare l'inglese cone si deve!

Il corso che ti costringerà 😉 ad imparare il 90% dell'inglese di uso comune in meno di un anno.

  • Accedi ai migliori corsi di FORMAZIONE (online e all'estero)!
  • Cogli le migliori opportunità  di LAVORO e CARRIERA!
  • VIAGGIA e interagisci con persone di tutto il mondo!

Scopri quando iniziare: CLICCA QUI!

È esattamente quello che ti serve.
dove mi trovo?

Out of the blue

[tempo di lettura stimato: 2 minuti]
VOTA! 1 Stella2 Stelle3 Stelle4 Stelle5 Stelle (5 voti, media: 5,00 su 5)
Loading...

Questa espressione (letteralmente “fuori dal blu”) viene usata abbastanza spesso per indicare qualcosa che è accaduto in maniera inaspettata o in maniera improvvisa (o tutte e due, come spesso accade).

L’origine qui è abbastanza chiara, se per “blu” intendiamo la notte o le tenebre, qualcosa che esce dal buio sarà senz’altro qualcosa di inaspettato e di improvviso (e a volte anche qualcosa di spiacevole).

L’espressione viene tradotta anche con “di punto in bianco”, “all’improvviso”, “inaspettatamente”.

Ecco alcuni esempi:

I thought Josie was a friend and so her criticism came out of the blue!
Pensavo che Josie fosse un’amica, quindi le sue critiche sono arrivate piuttosto inaspettate!

Last week, out of the blue, he announced he wanted a divorce.
La scorsa settimana,  di punto in bianco, lui ha annunciato che voleva il divorzio.

Only peril can bring the French together. One can’t impose unity out of the blue on a country that has 265 different kinds of cheese.
Solo il pericolo può mettere insieme i francesi. Uno non può imporre l’unità di punto in bianco a una nazione che ha 265 tipi differenti di formaggio.
Charles de Gaulle

Maybe it's just hiding somewhere. Or gone on a trip to come home. But falling in love is always a pretty crazy thing. It might appear out of the blue and just grab you. Who knows — maybe even tomorrow. Haruki Murakami
  • Condividi! Il mondo deve sapere...

Maybe it’s just hiding somewhere. Or gone on a trip to come home. But falling in love is always a pretty crazy thing. It might appear out of the blue and just grab you. Who knows — maybe even tomorrow.
Forse si sta solo nascondendo da qualche parte. O è partito per un viaggio per tornare a casa. Ma innamorarsi è sempre una cosa da pazzi. Potrebbe apparire improvvisamente e semplicemente afferrarti. Chi può dirlo – forse perfino domani.
Haruki Murakami

Ti è piaciuta questa Lezione?
Aggiornata con ❤️ il - pubblicata la prima volta il - da Jonathan.

VOTA! 1 Stella2 Stelle3 Stelle4 Stelle5 Stelle (549 voti, media: 4,17 su 5)
Loading...