For good
Questa è “tricky“, nel senso che può trarre in inganno …. “For good” infatti non significa “per bene” ma …. “per sempre“.
È famosa la strofa della canzone dei Take That “I want you back for good“.
Supera il colloquio in inglese
Un Mini-percorso personalizzato per:
- Gestire con efficacia il colloquio di lavoro in inglese
- Aumentare il successo della tua candidatura
- Ottenere il lavoro che desideri
Scopri come Giulia ti preparerà al colloquio di lavoro in inglese!
Diciamo che è un sinonimo di “forever” (o “for ever“) usato in un contesto un po’ più familiare.
Vediamo altri esempi…
I mean, it’s not surprising, really. Once you love something, you always love it in some way. You have to. It’s, like, part of you for good.Alice from UKCarol from USA
Voglio dire, non c’è da sorprendersi, veramente. Una volta che ami qualcosa, lo ami per sempre in qualche modo. Devi farlo. È come se fosse parte di te per sempre.
Sarah Dessen
Per la prima volta dopo tanto tempo ho deciso che volevo realmente imparare l'inglese. Per anni ho lasciato che il mio inglese rimanesse sepolto nella mia mente e fosse nella mia vita una lingua morta. Non ne sentivo il bisogno e nemmeno la necessità di confrontarmi con la lingua numero uno... [LEGGI TUTTO]
I stopped smoking for good.Dylan from UKBrian from USA
Ho smesso di fumare per sempre.
When I do tie the knot, it will be one time, for good.Dylan from UKDavid from USA
Quando allaccerò il nodo sarà un una sola volta, per sempre.
Shemar Moore
Nota l’espressione qui sopra “tie the knot“: significa “sposarsi”.
Nota anche che viene usata l’aggiunta dell’ausiliare per dare enfasi.
- SI
Grazie! ❤
Voglio ringraziarti per il tuo apprezzamento: Vai alla lezione di prova del nostro corso di inglese 365*10... se poi ti piace vai a questo link segreto (riceverai uno sconto di €40 euro per 4 anni di accesso al nostro corso di inglese)! 😊
- NO
Come possiamo migliorare?
Scrivicelo qui sotto nei commenti...