365*10 English Words / Ti bastano 10 parole al giorno / per imparare l'inglese cone si deve!

Il corso che ti costringerà 😉 ad imparare il 90% dell'inglese di uso comune in meno di un anno.

  • Accedi ai migliori corsi di FORMAZIONE (online e all'estero)!
  • Cogli le migliori opportunità  di LAVORO e CARRIERA!
  • VIAGGIA e interagisci con persone di tutto il mondo!

Scopri quando iniziare: CLICCA QUI!

È esattamente quello che ti serve.
dove mi trovo?

A tough cookie

VOTA! 1 Stella2 Stelle3 Stelle4 Stelle5 Stelle (4 voti, media: 4,75 su 5)
Loading...

Un “tough cookie” è quello che noi chiameremmo “un osso duro”, una persona molto determinata ad ottenere ciò che vuole e che se la cava anche nelle situazioni più difficili. L’espressione è usata principalmente nell’inglese americano, perché “cookie” per gli americani vuol dire “biscotto” (per gli inglesi si dice invece “biscuit”).

L’espressione quindi si traduce letteralmente “un biscotto tenace” o “un biscotto duro” (non molto diverso quindi dal nostro “osso duro”).

Vediamo qualche esempio:

She brought up five children on her own. She is really a tough cookie that one.
Ha allevato cinque figli da sola. È davvero un osso duro quella lì.

My mother's mother is a very tough cookie. She buried three husbands. Two of them were just napping. La madre di mia madre è un vero osso duro. Ha seppellito tre mariti. Due dei quali stavano solo facendo un pisolino. Rita Rudner
  • Condividi! Il mondo deve sapere...

My mother’s mother is a very tough cookie. She buried three husbands. Two of them were just napping.
La madre di mia madre è un vero osso duro. Ha seppellito tre mariti. Due dei quali stavano solo facendo un pisolino.
Rita Rudner

 

Ti è piaciuta questa Lezione?
Aggiornata con ❤️ il - pubblicata la prima volta il - da Jonathan.

VOTA! 1 Stella2 Stelle3 Stelle4 Stelle5 Stelle (549 voti, media: 4,17 su 5)
Loading...