3rd Lesson

Third lesson !

La parola principale di oggi – la 3ª parola più usata in inglese – è molto semplice: è la congiunzione “and!

Nella lezione di approfondimento di oggi troverai alcune costruzioni tipiche della lingua inglese come go and” e “come and.

Ma oggi invece – più importante! – negli esempi che seguiranno incontrerai diversi verbi irregolari!

In inglese la maggior parte dei verbi sono regolari, il che significa che formano il participio passato nella stessa maniera in cui formano il simple past (se i nomi dei tempi verbali ti confondono dai un occhio alla tabella che trovi alla pagina Tempi dei Verbi inglesi).

Quindi, nella maggior parte dei casi, per formare past participle e simple past dei verbi regolari…

  • si aggiunge -ed alla fine del verbo, ad esempio “kill“, “killed” ( “I kill her” = “la uccido”; “I killed her” = “l’ho uccisa”);
  • altre volte si aggiunge solo una -d (perché il verbo finisce con -e, ad esempio “I live“, “I lived“),
  • altre volte ancora ci si comporterà in maniera leggermente diversa (se vuoi leggi già Come si forma il Simple Past altrimenti… sarà la lezione di approfondimento di uno dei prossimi giorni).

Ma in inglese abbiamo anche molti verbi irregolari (in questo corso ne incontrerai massimo uno al giorno tra le 10 parole da imparare, ma abbiamo una nutrita sezione dedicata solo ai verbi irregolari sul sito).

Purtroppo non c’è una regola per i verbi regolari: i verbi irregolari tocca impararli!
Ma non ti preoccupare: avremo modo di ripeterli diverse volte nel corso di quest’anno! 😉

Ecco le dieci parole da imparare oggi!!

➀ and

RANK: "and" è la 3ª parola più usata in inglese.

"And" è la congiunzione inglese che corrisponde alla nostra congiunzione "e".

Ma è interessante ricordare alcune costruzioni con la congiunzione "and" che non tradurremo con "e" ma con "a", ad esempio "come and play" ("venire a giocare"), "go and ask" ("andare a chiedere"), etc...

Studia l'approfondimento sulla congiunzione "and" oggi.

Ascolta la pronuncia di and e ripeti ad alta voce!


You and Me.
Io e te.

Un gran numero di film e canzoni sono stati intitolati "You and Me" (vedi questa pagina di Wikipedia).
Nota come in italiano diciamo "Io e te" mentre in inglese si dice "you and me" ("tu e me") o "you and I".

All for one and one for all.
Tutti per uno e uno per tutti.

Il famoso motto dei Tre Moschettieri di Alexandre Dumas.

Come out and play!
Venite fuori a giocare!

Dal film "The Warriors" (in italiano "I Guerrieri della notte") del 1979.
La frase nel doppiaggio in italiano viene tradotta liberamente con "Giochiamo a fare la guerra?"
Vedi la scena in inglese: https://www.youtube.com/watch?v=NwwY9y6O3hw

You and I are not customers of Facebook or Google; we are the product being sold.
Io e te non siamo clienti di Facebook o Google; siamo il prodotto che viene venduto.

Quando si dice "you and me" e quando "you and I"?
Anche se nel linguaggio parlato e informale viene più usato "you and me" e anche se gli stessi native speakers fanno spesso confusione e si correggono anche quando non dovrebbero correggersi (fenomeno descritto come "hypercorrection")... tecnicamente bisognerebbe usare "you and I" quando questi pronomi sono il soggetto della frase, come ad esempio nella frase qui sopra (tratta da questo articolo).
Mentre ad esempio in una frase come "a man like you and me" ("un uomo come me e te") è corretto usare "you and me".
Oppure in questa frase "marry me or I'll kill you and me" ("sposami o ucciderò te e me") dove "you and me" non sono il soggetto ma il complemento oggetto.

Ma queste sono cose per studenti advanced... tu ricorda solo una cosa: non si fa come in italiano che si mette prima "io" e poi "tu"; si fa l'incontrario: "you and me"... oppure "you and I".

you have just learned the word "and"

Segna "AND" come "FATTA"...
Oppure segnala come "DA RIPASSARE"!

➁ system

RANK: "system" è tra le 500 parole più usate in inglese.

"System" significa:

  • "sistema".

Nessuna difficoltà. Altre traduzioni addizionali comprendono:

  • "metodo", "apparato", "impianto".

Vediamo un po' di forme combinate:

  • "alarm system" = "sistema d'allarme";
  • "buddy system" = "sistema di coppia" (scuba diving) o "lavoro in coppia";
  • "central nervous system" = "sistema nervoso centrale";
  • "healthcare system" = "sistema sanitario";
  • "European Monetary System" = "Sistema monetario europeo";
  • "Global Positioning System" = "Sistema di posizionamento globale", "GPS";
  • "immune system" = "sistema immunitario";
  • "solar system" = "sistema solare";
  • "system failure" = "errore di sistema".

Notevole infine l'espressione:

  • "buck the system" = "fregare il sistema", "andare controcorrente", "essere contro il sistema", "combattere il sistema".
Singolare e plurale di "system":
Singular
Plural
system
systems

Ascolta la pronuncia di system e ripeti ad alta voce!


If we are to create tomorrow's jobs, we can't remain frozen in time in yesterday's tax system.
Se dobbiamo creare i posti di lavoro di domani, non possiamo rimanere congelati nel tempo nel sistema fiscale di ieri.
Bob Taft

Nota l'espressione "be to do something" ("we are to create..."): significa "dover fare qualcosa".

I don't like ass kissers, flag wavers or team players. I like people who buck the system.
Individualists.
I often warn people: "Somewhere along the way, someone is going to tell you,'There is no "I" in team.'
What you should tell them is,'Maybe not. But there is an "I" in independance, Individuality and Integrity.'
Non mi piacciono i leccaculo, gli sbandieratori o i compagni di squadra. Mi piacciono le persone che sono contro il sistema. Individualisti.
Spesso metto in guardia le persone: "A un certo punto qualcuno ti dirà 'Non c'è nessun "io" in squadra'. Quello che dovresti dire è: "Forse no, ma c'è un io in Indipendenza, Individualità e Integrità."
George Carlin

Una citazione ricca di espressioni idiomatiche. Vediamone alcune:

  • "somewhere along the way" letteralmente significa "da qualche parte lungo la strada"... ma lo possiamo tradurre semplicemente con "a un certo punto";
  • "there is no I in team", letteralmente "non c'è nessun io in squadra", è un'espressione molto diffusa che invita a non agire individualmente ma a fare lavoro di squadra (quando si è in una squadra, appunto); l'espressione gioca sulla lettera "I" (che è anche il pronome personale "io") che non è presente nella parola "team".
The planet Saturn has 62 moons. One of its moons named Titan is the only one in our solar system known to have an atmosphere.
Il pianeta Saturno ha 62 lune. Una delle sue lune di nome Titano è l'unica nel nostro sistema solare di cui si sappia avere un'atmosfera.

you have just learned the word "system"

Segna "SYSTEM" come "FATTA"...
Oppure segnala come "DA RIPASSARE"!

➂ wake

RANK: "wake" è tra le 1000 parole più usate in inglese.

"Wake" significa:

  • "svegliarsi";

Ma può essere utilizzato anche come verbo transitivo:

  • "to wake somebody" = "svegliare qualcuno".

È un verbo irregolare - wake, woke, woken - e viene spesso usato con la preposizione "up" per formare il phrasal verb "wake up" (che significa anch'esso "svegliare", "svegliarsi").

"Wake" è infine anche un sostantivo che significa:

  •  "veglia funebre".
Singolare e plurale di "wake":
Singular
Plural
wake
wakes
Le diverse forme del verbo irregolare "to wake":
Base
3rd Person
Simple Past
Past Participle
-ing
wake
wakes
woke
woken
waking

Ascolta la pronuncia di wake e ripeti ad alta voce!


I slept and dreamt that life was beauty; I woke and found that life was duty.
Ho dormito e sognato che la vita fosse bellezza; mi sono svegliato e ho scoperto che la vita era dovere.
Lord Byron

Nota come tutti i verbi di questo aforisma siano verbi irregolari: sleep, dream, wake, find e naturalmente anche il verbo essere.

Even I don't wake up looking like Cindy Crawford.
Nemmeno io mi sveglio sembrando Cindy Crawford.
Cindy Crawford
Woke up this morning with a terrific urge to lie in bed all day and read.
Mi sono svegliato stamattina con una grandissima urgenza di rimanere sdraiato a letto tutto il giorno a leggere.
Raymond Carver
This is your last chance. After this, there is no turning back. You take the blue pill - the story ends, you wake up in your bed and believe whatever you want to believe. You take the red pill - you stay in Wonderland and I show you how deep the rabbit-hole goes.
Questa è la tua ultima possibilità. Dopo questa non si torna più indietro. Prendi la pillola blu - la storia finisce, ti svegli nel tuo letto e credi a quello che vuoi credere. Prendi la pillola rossa - stai nel paese delle Meraviglie e ti mostro quanto arriva in profondità il buco del coniglio.

Tratto da "The Matrix" del 1999.
La versione doppiata in italiano traduce questa frase così: "È la tua ultima occasione, se rinunci non ne avrai altre. Pillola azzurra, fine della storia: domani ti sveglierai in camera tua, e crederai a quello che vorrai. Pillola rossa, resti nel paese delle meraviglie, e vedrai quant'è profonda la tana del Bianconiglio."
Allena la comprensione orale guardando la scena: https://youtu.be/RhlXqYiTz2Q.

you have just learned the word "wake"

Segna "WAKE" come "FATTA"...
Oppure segnala come "DA RIPASSARE"!

➃ discuss

RANK: "discuss" è tra le 1000 parole più usate in inglese.

Il verbo "discuss" significa:

  • "discutere", "discutere di", "parlare di";
  • oppure "riguardare", "trattare" (esempio "We're here to discuss the sale of the property" = "Siamo qui per trattare la vendita della proprietà").
Le diverse forme del verbo "to discuss":
Base
3rd Person
Pasts
-ing
discuss
discusses
discussed
discussing

Ascolta la pronuncia di discuss e ripeti ad alta voce!


Professors simply can't discuss a thing. Habit compels them to deliver a lecture.
I professori proprio non riescono a fare una discussione. L'abitudine li costringe a tenere una lezione.
Hal Boyle
Great minds discuss ideas. Average minds discuss events. Small minds discuss people.
Le grandi menti discutono di idee. Le menti mediocri discutono di eventi. Le menti piccole parlano delle persone.
Henry Thomas Buckle

you have just learned the word "discuss"

Segna "DISCUSS" come "FATTA"...
Oppure segnala come "DA RIPASSARE"!

➄ leaf

RANK: "leaf" è tra le 1500 parole più usate in inglese.

"Leaf" significa...

  • "foglia" (ad esempio di un albero, esempio: "fig leaf" = "foglia di fico");
  • oppure "foglio" ,"pagina".

Attenzione al plurale: si scrive "leaves", esattamente come la 3ª persona singolare del verbo "leave" (verbo irregolare che significa "partire", "andarsene", "lasciare"... vedi "leave, left, left").

Singolare e plurale di "leaf":
Singular
Plural
leaf
leaves

Ascolta la pronuncia di leaf e ripeti ad alta voce!


A good friend is like a four-leaf clover; hard to find and lucky to have.
Un buon amico è come un quadrifoglio: difficile da trovare e una fortuna da avere.

Proverbio irlandese.

If you don't know history, then you don't know anything. You are a leaf that doesn't know it is part of a tree.
Se non conosci la storia allora non sai nulla. Sei una foglia che non sa di essere parte di un albero.
Michael Crichton
Autumn is the hardest season. The leaves are all falling, and they're falling like they're falling in love with the ground.
L'autunno è la stagione più difficile. Le foglie cadono tutte e cadono proprio come se si fossero innamorate della terra.
Andrea Gibson

Nota come in questo aforisma si usi sia il verbo "fall" nel suo significato originale, sia l'espressione "fall in love" che in italiano traduciamo con "innamorarsi".
Neanche a farlo apposta "fall" significa anche "autunno" in Inglese Americano (va bene dire anche "autumn" in inglese americano, si può usare sia "fall" che "autumn").

Count your garden by the flowers,
never by the leaves that fall;
Count your days by golden hours
don’t remember clouds at all!
Count the night by stars, not shadows
Count your life with smiles — not tears
And with joy on today’s birthday,
count your age by friends — not years!
Considera il tuo giardino dai fiori,
mai dalle foglie che cadono;
Considera le tue giornate dalle albe e dai tramonti
non ricordare affatto le nuvole!
Considera la notte dalle stelle, non dalle ombre
Considera la tua vita dai sorrisi, non dalle lacrime
E con gioia per il compleanno di oggi,
conta la tua età sulla base degli amici, non degli anni!

Printed in a birthday card in 1927.
Poesia stampata in un biglietto di auguri di compleanno nel 1927.

Nota il verbo "count" che per i primi versi traduciamo con "considera" e solo nell'ultimo verso traduciamo con "conta".

you have just learned the word "leaf"

Segna "LEAF" come "FATTA"...
Oppure segnala come "DA RIPASSARE"!

➅ sink

RANK: "sink" è tra le 1500 parole più usate in inglese.

Il verbo irregolare "sink" significa principalmente:

  • "affondare", "andare a fondo", "colare a picco".

Questa la sua coniugazione irregolare: sink, sank, sunk.

Come sostantivo invece "sink" significa:

  • "lavandino", "lavabo", "acquaio".
Singolare e plurale di "sink":
Singular
Plural
sink
sinks
Le diverse forme del verbo irregolare "to sink":
Base
3rd Person
Simple Past
Past Participle
-ing
sink
sinks
sunk
sunken
sinking

Ascolta la pronuncia di sink e ripeti ad alta voce!


Love is like a brick. You can build a house, or you can sink a dead body.
L'amore è come un mattone. Puoi costruirci una casa o far affondare un cadavere.
Lady Gaga
The whole world sank in the flood caused by my one tear.
Il mondo intero affondò nell'alluvione causata dalla mia unica lacrima.
Hazrat Inayat Khan
Beware of little expenses. A small leak will sink a great ship.
Attenzione alle piccole spese. Una piccola perdita affonderà una grande nave.
Benjamin Franklin
The flower bloomed and faded. The sun rose and sank. The lover loved and went. And what the poets said in rhyme, the young translated into practice.
Il fiore sbocciò e appassì. Il sole si alzò e affondò. L'amante amò e se ne andò. E ciò che i poeti dissero in rima, il giovane tradusse in pratica.
Virginia Woolf

you have just learned the word "sink"

Segna "SINK" come "FATTA"...
Oppure segnala come "DA RIPASSARE"!

➆ aggressive

RANK: "aggressive" è tra le 3000 parole più usate in inglese.

Si traduce con:

  • "aggressivo", "violento";
  • o anche "energico", "deciso".

Ascolta la pronuncia di aggressive e ripeti ad alta voce!


Boxing brings out my aggressive instinct, not necessarily a killer instinct.
La boxe fa uscire il mio istinto aggressivo, non necessariamente un istinto omicida.
Sugar Ray Leonard
The most obvious drawback of social media is that they are aggressive distractions.
Il più ovvio lato negativo dei social media è che sono distrazioni aggressive.
Bill Keller

you have just learned the word "aggressive"

Segna "AGGRESSIVE" come "FATTA"...
Oppure segnala come "DA RIPASSARE"!

➇ friendship

RANK: "friendship" è tra le 3000 parole più usate in inglese.

Così come "friend" significa "amico", "friendship" significa:

  • "amicizia".
Singolare e plurale di "friendship":
Singular
Plural
friendship
friendships

Ascolta la pronuncia di friendship e ripeti ad alta voce!


Louis, I think this is the beginning of a beautiful friendship.
Louis, credo che questo sia l'inizio di una bella amicizia.

Frase finale del film Casablanca del 1942. Guarda la scena: https://www.youtube.com/watch?v=JMOBxjIvLBE.

Friendship is the hardest thing in the world to explain. It's not something you learn in school. But if you haven't learned the meaning of friendship, you really haven't learned anything.
L'amicizia è la cosa al mondo più difficile da spiegare. Non è qualcosa che impari a scuola. Ma se non hai imparato il significato dell'amicizia non hai imparato davvero niente.
Muhammad Ali
A friendship that can end never really began.
Un'amicizia che può finire non è mai iniziata veramente.
Publilius Syrus
Love is blind; friendship tries not to notice.
L'amore è cieco; l'amicizia cerca di non accorgersene.
Otto von Bismarck

you have just learned the word "friendship"

Segna "FRIENDSHIP" come "FATTA"...
Oppure segnala come "DA RIPASSARE"!

➈ romantic

RANK: "romantic" è tra le 3000 parole più usate in inglese.

Usato come aggettivo, "romantic" significa:

  • "romantico", "amoroso", "sentimentale" (esempio: "Michael and Jan were engaged in a romantic affair" = "Michael e Jan erano coinvolti in una relazione romantica");
  • "romantico" nel senso di relativo al movimento romantico (esempio: "Goya was one of the most important romantic painters in Spain" = "Goya fu uno dei più importanti pittori del Romanticismo in Spagna").

Come sostantivo, "romantic" significa:

  • "romantico", "idealista", "sognatore";
  • con la maiuscola denota un "seguace o sostenitore del Romanticismo", "artista del periodo romantico".
Singolare e plurale di "romantic":
Singular
Plural
romantic
romantics

Ascolta la pronuncia di romantic e ripeti ad alta voce!


Love is not a habit, a commitment, or a debt. It isn't what romantic songs tell us it is - love simply is.
L'amore non è un'abitudine, un impegno o un obbligo. Non è quello che le canzoni romantiche ci dicono che sia - l'amore semplicemente è.
Paulo Coelho
I'm from L.A., so I'm used to seeing people in sunglasses and flip-flops. There's something so romantic about a man in a scarf and a knitted hat.
Vengo da Los Angeles, quindi sono abituata a vedere persone in ciabatte e occhiali da sole. C'è qualcosa di così romantico in un uomo con una sciarpa e un cappello fatta a maglia.
Meghan Markle
I enjoy taking long romantic walks, to the fridge.
Mi piace farmi delle lunghe romantiche passeggiate verso il frigorifero.
Anonymous
Remember, beneath every cynic there lies a romantic, and probably an injured one.
Ricorda, sotto ogni cinico c'è un romantico, e probabilmente uno ferito.
Glenn Beck

you have just learned the word "romantic"

Segna "ROMANTIC" come "FATTA"...
Oppure segnala come "DA RIPASSARE"!

➉ idiot

RANK: "idiot" è tra le 4346 parole più usate in inglese.

"Idiot" vuol dire:

  • "idiota";
  • o anche "scemo", "cretino", "stupido", "imbecille", etc...

Nota anche l'espressione:

  • "complete idiot" = "perfetto imbecille", "perfetto idiota".

Ascolta la pronuncia di idiot e ripeti ad alta voce!


As usual, there is a great woman behind every idiot.
Come al solito, c'è una grande donna dietro ogni idiota.
John Lennon
Reader, suppose you were an idiot. And suppose you were a member of Congress. But I repeat myself.
Lettore, immagina di essere un idiota. E immagina di essere un membro del Congresso. Ma mi sto ripetendo.
Mark Twain
Out, out brief candle, life is but a walking shadow... a tale told by an idiot, full of sound and fury, signifying nothing.
Spegniti, spegniti breve candela, la vita non è che un’ombra che cammina... un racconto narrato da un idiota, pieno di strepito e di furore, che non significa nulla.
William Shakespeare
Do not argue with an idiot. He will drag you down to his level and beat you with experience.
Non discutere con un idiota. Ti trascinerà giù al suo livello e ti batterà con l'esperienza.

you have just learned the word "idiot"

Segna "IDIOT" come "FATTA"...
Oppure segnala come "DA RIPASSARE"!

Anche oggi facciamo gli esercizi con le parole di oggi e di ieri (da domani aggiungeremo anche le parole della lezione di 3 giorni prima). Come al solito occhio a plurali, declinazioni e frasette che hai già incontrato durante le lezioni...

  • So you took of her.
    Quindi ti sei approfittato di lei. advantage
  • He's so !
    È così aggressivo! aggressive
  • Come si dice "io e te" in inglese? you and me|you and i
  • She adopted.
    È stata adottata. was
  • Let's have a .
    Prendiamoci un caffè. coffee
  • Ascolta e riscrivi discuss
  • Ascolta e riscrivi a beautiful friendship
  • Ascolta e riscrivi leaf
  • Ascolta e riscrivi the perfect lover
  • A foreign army still Irish streets.
    Un esercito straniero occupa ancora le strade irlandesi. occupies
  • She's about it. very particular
  • She was driving to school to me up.
    Stava guidando verso la scuola per venirmi a prendere. pick
  • The idea of moving here seemed so .
    L'idea di trasferirsi qui sembrava così romantica. romantic
  • Come si dice "lavandino" in inglese? sink
  • Ascolta e riscrivi system
  • Ascolta e riscrivi wake up
  • A .
    Un cavallo selvaggio. wild horse
  • You're just .
    Sei solo un idiota. an idiot
  • He's only ! a puppy

Ed ecco infine l'ultimo questionario che ti chiedo di compilare... come al solito, ci aiuterà a realizzare un servizio che sia il più efficace possibile per le tue esigenze.

Da domani incontrerai, invece che il questionario, un altro esercizio come il primo che hai fatto qua sopra, ma con le parole anche della prima lezione.
Proseguendo con il corso poi, metteremo in questi esercizi anche le parole di una settimana prima, ma soprattutto prenderemo nota delle parole che non riesci bene a padroneggiare con le quali faremo degli esercizi a parte.
Capisci quindi che con questo corso assimilerai veramente le parole come si deve! ;)

See you tomorrow!

Ti è piaciuta questa lezione?

Dacci un voto...

VOTA! 1 Stella2 Stelle3 Stelle4 Stelle5 Stelle (20 voti, media: 4,55 su 5)
Loading...

Ma soprattutto dicci la tua qui sotto nei commenti...


VOTA! 1 Stella2 Stelle3 Stelle4 Stelle5 Stelle (646 voti, media: 4,20 su 5)
Loading...