Il verbo “to look” significa “guardare”, “sembrare”, “assomigliare”.
Ma se non è seguito da preposizione il suo significato più probabile è ”sembrare”:
He looked tired when he arrived.
(sembrava stanco quando è arrivato)
Seguito da preposizioni quali at, to, in, into continua ad assumere il significato di “guardare”:
- to look at, to look to, to lool in, to look into = guardare
look at this.
(guarda questo)
look to the future
(guarda al futuro)
Any man who will look into his heart and honestly write what he sees there, will find plenty of readers.
Edgar Watson Howe
Seguito da altre preposizioni può assumere significati diversi:
- to look like = assomigliare a
- to look for = cercare
- to look after = badare a, prendersi cura di
- to look forward to = non vedere l’ora di
- to look over = esaminare, ispezionare









è possibile usare il verbo TO LOOK per tradurre in inglese il verbo italiano CERCARE?
Esempio: Cercando l’onda perduta. Sarebbe meglio tradurre “looking for the lost wave” o “finding the lost wave”? fatemi sapere la risposta alla mia mail, graie
Certo.
Il verbo frasale in questo caso è look for:
http://www.lezionidinglese.net/inglese-base/45-i-principali-verbi-frasali-inglesi/182-look-for-cercare