To learn/know the ropes

Questa espressione risale all’epoca in cui gli inglesi conquistavano il mondo. Da popolo di bravi navigatori quali erano, è abbastanza ovvio pensare che le espressioni che avevano a che fare col mare e con le navi siano entrate a far parte delle metafore usate tutti i giorni. “To learn/know the ropes” letteralmente significa infatti “imparare/conoscere le corde” e viene usato nel linguaggio quotidiano per indicare “imparare a far qualcosa/saper far qualcosa”

I work as an apprentice to learn the ropes

She obviously knows the ropes. Before retiring, she had worked  in a factory for 20 years.

Video Corso di Inglese

Lascia un commento

Compila qui sotto tutti i campi e clicca "Invia Commento"*

... o partecipa al Forum Inglese