Let the cat out of the bag

“Far uscire il gatto dalla borsa?” cosa vorrà mai dire??? Tranquilli, per questa volta non occorre chiamare la Protezione Animali, infatti questa espressione idiomatica significa “spifferare un segreto”. Vediamo alcuni esempi:

It was Mary who let the cat out of the bag! I would have never told your husband about you and John!!

Please don’t let the cat out of the bag. Don’t tell my mother that I dented her car!!

1 Commento a Let the cat out of the bag

  1. FRANK ADAMS scrive:

    The english phrases are a little difficult. But are necessaries to speack and understand
    english well.
    Excuse me but i an writing without dictionary

    I am waiting your answer.
    Very much obliged for your kindness .

Lascia un commento

Compila qui sotto tutti i campi e clicca "Invia Commento"*