Better safe than sorry!

Better safe than sorry!

Letteralmente si tradurrebbe con “meglio salvi che dispiaciuti”…

Ma anche Google Translate lo traduce con “Meglio pensarci prima!”

Video Corso di Inglese

2 Commenti a Better safe than sorry!

  1. thomas tosco scrive:

    io sapevo che era: fidarsi è bene, non fidarsi è meglio
    o comunque: meglio essere prudenti, meglio avere un margine, meglio stare larghi coi tempi, meglio non rischiare

  2. FEDERICA scrive:

    In toscana si tradurrebbe:
    “Meglio aver paura che buscarne!”

Lascia un commento

Compila qui sotto tutti i campi e clicca "Invia Commento"*

... o partecipa al Forum Inglese