dove mi trovo?
    Lezioni di Inglese > Blog Inglese > Blog Inglese > verbi inglese > ‘Suppose’ e ‘Supposed to be’

‘Suppose’ e ‘Supposed to be’

VOTA! 1 Stella2 Stelle3 Stelle4 Stelle5 Stelle (7 voti, media: 4,86 su 5)
Loading...

Il verbo “Suppose” e l’espressione “Supposed to be” sono molto comuni in inglese. Vediamo come si usano…

Studia e Lavora in UK
[back to the top]

Suppose

Usiamo spesso ‘suppose’ (supporre, presumere, ipotizzare, assumere) quando facciamo delle ipotesi, a significare ‘imagine’ (‘immaginare’, nel senso di ‘credere che’) o ‘guess’ (intuire, supporre, pensare)

I suppose you’ll be meeting Cristina when you go to Rome.
Immagino che incontrerai Cristina quando andrai a Roma.

When you weren’t there, I supposed you must have been held up.
Quando (ho visto che) non eri là, suppongo che tu sia stato trattenuto.

I suppose you two know each other.
Credo che voi due vi conosciate.

Nota che ‘suppose’ non viene normalmente usato nella forma continuativa (‘continuous’ come ad esempio il Present Continuous). Di solito non diciamo mai ‘I am supposing’. (vedi anche “state verbs o stative verbs“)

Now I suppose we’ll have to do something else.
Adesso immagino che dovremo fare qualcos’altro.

We’re waiting for Paul and I suppose he must be stuck in traffic.
Stiamo aspettando Paul e credo che sia rimasto imbottigliato nel traffico.

At this moment I suppose it doesn’t matter.
In questo momento suppongo che non abbia importanza.

Nota che quando pensiamo che una cosa non sia vera non diciamo “I suppose that this is not true” ma rendiamo negativo ‘suppose’, non l’altro verbo.

I don’t suppose you know where Sheila is?
Immagino che tu non sappia dov’è Sheila?

I don’t suppose he’ll do anything.
Non credo che lui farà qualcosa.

I don’t suppose you have a Samsung phone charger here?
Suppongo che voi non abbiate un caricabatterie Samsung qui?

Corsi di Inglese ad Amsterdam

Quando si risponde ad un pensiero con ‘suppose’, si può usare ‘so’ per evitare di ripetere il pensiero appena espresso (esattamente come faremmo con ‘think‘).

Is Jane coming to this meeting? / I suppose so.
Jane verrà a questa riunione? / Credo di si.

Suppose‘ può anche essere usato come congiunzione per significare ‘what if’ (‘e se…’). Nota che il verbo seguente, qualche volta ma non sempre, viene coniugato ‘più al passato’.

Suppose we take the earlier train to Berlin? It would give us more time there.
E se prendessimo il treno prima per Berlino? Avremmo più tempo da passare là.

Suppose we took the plane instead? That would give us even more time.
E se prendessimo l’aereo piuttosto? Questo dovrebbe darci ancora più tempo.

There’s nobody in reception to let our visitors in. Suppose I sit there until somebody comes?
Non c’è nessuno alla reception per accogliere i visitatori. E se mi sedessi là finchè non arriva qualcuno?

I’m going to ask him for a pay increase. / Suppose he said ‘no’? What would you do?
Gli chiederò un aumento. / E se dicesse ‘no’? Cosa faresti?

[back to the top]

Supposed to Be

‘Supposed to be’ può essere usato per significare ‘it is said/believed‘ (‘si dice/si crede che’).

The new James Bond movie is supposed to be excellent.
Il nuovo film di James Bond dovebbe essere eccellente.

He is supposed to have been rude to Ethan but I don’t believe it.
Si dice che sia stato maleducato con Ethan ma io non ci credo.

It is supposed to be the best restaurant in town.
Si dice che sia il miglior ristorante della città.

Supposed to be‘ può anche essere usato per parlare di qualcosa che viene organizzato, che si vuole fare o che ci si aspetta. Assomiglia un pochino a ‘should’, infatti lo traduciamo spesso con “dovrebbe essere”.

I’m supposed to get to work by 9.
Dovrei essere al lavoro per le 9.

Larry is supposed to turn off all the lights when he leaves.
Larry dovrebbe spegnere tutte le luci quando esce.

I’m supposed to pay my rent on the first of the month.
Dovrei pagare il mio affitto il primo del mese.

It’s not supposed to be here.
Non dovrei essere qui.

Spesso c’è l’allusione che l’azione che ‘dovrebbe accadere’ (‘supposed to happen’) in realtà non accada.

I’m supposed to be there before 9 but I’m often late.
Dovrei essere là prima delle 9 ma sono spesso in ritardo.

You were supposed to call me.
Avresti dovuto chiamarmi.

I’m supposed to be getting on a plane to Miami at this very minute.
Sarei dovuto salire su un aereo per Miami in questo stesso istante.

Not supposed to‘ spesso suggerisce che qualcosa non è permesso o è proibito.

You’re not supposed to smoke in here.
Non potresti fumare qui.

I’m not supposed to tell you.
Non dovrei dirtelo.

We’re not supposed to use the telephone for personal reasons at work.
Non dovremmo usare il telefono per motivi personali al lavoro.

Corsi di Inglese Amsterdam

Lezioni di Inglese: un sito realizzato da Jonathan Pochini (vedi i Credits) | Privacy Policy
Dizionario
  • Dizionario Inglese Italiano

Fai doppio click su una parola nella pagina...

Powered by dictionarist.com